Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anankastische neurose
Dwangneurose
Gasten betrekken bij amusement en vermaak
Gasten bij het entertainment betrekken
Gasten mee laten doen met de entertainment
Gasten uitnodigen mee te doen met activiteiten
Het publiek emotioneel betrekken
Iemand in het geding betrekken
In rechten betrekken
Obsessief-compulsieve neurose
Obsessief-compulsieve stoornis
Voor het gerecht roepen
Vrijwilligers betrekken

Vertaling van "hem ook betrekken " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
gasten betrekken bij amusement en vermaak | gasten uitnodigen mee te doen met activiteiten | gasten bij het entertainment betrekken | gasten mee laten doen met de entertainment

convier les clients aux divertissements | impliquer les clients dans les activités organisées | convier les clients aux activités | faire participer les clients aux activités


Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit zich herhalende dwanggedachten of dwanghandelingen. Dwanggedachten zijn ideeën, beelden of impulsen die in stereotiepe vorm steeds maar weer de gedachten van de betrokkene binnendringen. Ze zijn vrijwel onveranderlijk verontrustend en de betrokkene tracht dikwijls, zonder succes, zich ertegen te verzetten. Ze worden evenwel herkend als zijn of haar eigen gedachten, ondanks hun onwillekeurige en vaak weerzinwekkende aard. Dwanghandelingen of rituelen zijn stereotiepe gedragingen die steeds maar weer worden herhaald. Ze zijn niet aangenaam op zichzelf en leiden ook niet tot de voltooiing van ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces actes, lesquels, par ailleurs, n'aboutissent pas à la réalisation de t ...[+++]


in rechten betrekken | voor het gerecht roepen

traduire quelqu'un en justice


bewijsstuk waaruit blijkt dat zij een gemeenschappelijke woning betrekken

pièce justifiant de la résidence commune


iemand in het geding betrekken

mettre quelqu'un en cause


vrijwilligers betrekken

faire participer des bénévoles


het publiek emotioneel betrekken

susciter des émotions dans le public
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Deze bepaling verhindert de voorzitter van de hoofdcommissie niet, maar stelt hem juist in staat de voorzitters van de subcommissies bij de werkzaamheden van het bureau te betrekken of hun de mogelijkheid te bieden het debat over agendapunten die specifiek tot het werkterrein van de betrokken subcommissie behoren, voor te zitten, op voorwaarde evenwel dat het volledige bureau van de commissie van deze werkwijze in kennis wordt gesteld en ermee instemt.

Cette disposition n'interdit pas, et même permet au président de la commission principale d'associer les présidents des sous-commissions aux travaux du bureau, ou de les autoriser à présider les débats sur des sujets spécifiquement traités par les sous-commissions concernées, pourvu que cette façon de procéder soit soumise au bureau dans son intégralité et qu'elle soit agréée par celui-ci.


In artikel 433ter, eerste lid, 1º, van het Strafwetboek, worden de woorden « in zijn belang of in het belang van een derde » ingevoegd tussen de woorden « hij die » en de woorden « een persoon » en worden de woorden « opdat deze laatste zich van hem bedient » vervangen door de zinsnede « of zich op welke manier dan ook van hem bedient door hem direct of indirect te betrekken bij enige poging ».

Dans l'article 433ter, alinéa 1 , 1º, du Code pénal, les mots « dans son intérêt ou dans l'intérêt d'un tiers » sont insérés entre le mot « quiconque » et les mots « aura embauché » et les mots « afin qu'il s'en serve » sont remplacés par le membre de phrase « ou s'en sera servie de quelque manière que ce soit en l'associant, directement ou indirectement, à une quelconque démarche ».


Verder gaat men bij de plea-bargaining ook de rechter betrekken in de onderhandeling; men zal hem een indicatie vragen over de mogelijke bestraffing die hij zou opleggen.

Par ailleurs, dans le cadre du plea bargaining, le juge est également impliqué dans la négociation, et on lui demande des indications sur la peine qu'il infligera éventuellement.


In die optiek stellen de indieners voor een juridisch vacuüm aan te vullen en de handeling die erin bestaat op wat voor manier ook gebruik te maken van een persoon om hem direct of indirect te betrekken bij een poging om het openbare medelijden op te wekken specifiek strafbaar te stellen.

Dans cette optique, les auteurs proposent de combler un vide juridique et d'ériger en infraction pénale spécifique l'acte qui consiste à se servir d'une personne de quelque manière que ce soit, en l'associant, directement ou indirectement, à une démarche pour susciter la commisération publique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De aanbestedende dienst verlangt van de hoofdaannemer dat deze hem tijdens de looptijd van de opdracht in kennis stelt van alle wijzigingen in deze gegevens, alsmede van de vereiste gegevens betreffende eventuele nieuwe onderaannemers die hij nadien bij de uitvoering van de werken of de verlening van de diensten zal betrekken.

Le pouvoir adjudicateur exige que le contractant principal lui fasse part de tout changement relatif à ces informations intervenant au cours du marché ainsi que des informations requises pour tout nouveau sous-traitant qui participe ultérieurement à ces travaux ou à la prestation de ces services.


Op internationaal niveau is de EU een van de belangrijkste actieve spelers die zich inspannen voor deze strijd en hem ook betrekken bij alle bilaterale relaties, en we mogen onze inspanningen niet terugschroeven.

Sur le plan international, l’UE est l’un des intervenants les plus actifs dans cette lutte et l’inclut également dans toutes ses relations bilatérales, et nous ne pouvons pas nous permettre de réduire nos efforts.


2. de hv/vv te ondersteunen bij de uitoefening van de vele taken die hem/haar overeenkomstig het VEU zijn toevertrouwd, door de aanwijzing van (een) politieke adjunct(en), die verantwoording moet(en) afleggen aan het Parlement en voor de bevoegde commissie van het Parlement verschijnen alvorens zijn hun ambt aanvatten, en die bevoegd zijn om namens de hv/vv op te treden; te waarborgen dat de RELEX-commissarissen de hv/vv kunnen vertegenwoordigen voor parlementaire aangelegenheden en in de internationale betrekkingen; voorts de mogelijkheid te overwegen om de ministers van Buitenlandse Zaken van de lidstaten te ...[+++]

2. apporter un soutien à la HR/VP dans l'accomplissement de ses différentes missions, telles qu'elles lui sont confiées par le traité UE, par la désignation d'un ou plusieurs adjoints politiques, qui seraient responsables devant le Parlement et se présenteraient devant sa commission responsable avant d'entrer en fonction, et habilités à agir au nom de la HR/VP; veiller également à ce que les commissaires RELEX soient en mesure de représenter pleinement la HR/VP pour ce qui est des questions parlementaires ainsi qu'au niveau international; envisager, en outre, d'associer les ministres des affaires étrangères des États membres pour des t ...[+++]


We moeten al deze kanalen gebruiken om te voorkomen dat er een kloof wordt geslagen en om de burger meer te betrekken, door naar hem te luisteren en hem uit te leggen en te verdedigen wat we op EU-niveau doen.

Mais nous devons utiliser tous ces canaux pour impliquer les citoyens et pas pour nous couper d’eux: pour les écouter, pour leur expliquer ce que nous faisons au niveau européen et pour les convaincre du bien-fondé de nos actions.


Krachtens deze groepsvrijstellingsverordening kan een brouwer met een marktaandeel van niet meer dan 30% de horecagelegenheden verplichten al hun bier bij hem te betrekken in ruil voor een vijfjarige lening of zolang de exploitant de lokalen van hem huurt of onderhuurt.

Ce règlement d'exemption par catégorie permet à un brasseur détenant une part de marché qui ne dépasse pas 30 % d'obliger les établissements Horeca à lui acheter l'ensemble de leurs bières, en échange d'un prêt sur cinq ans ou pour toute la durée pendant laquelle il leur loue ou sous-loue les locaux.


De Raad verzoekt de Commissie de Groep Directeuren-Generaal van Industrie te betrekken bij de uitvoering van de acties waarvoor dat passend is, en hem in 1996 verslag uit te brengen over de stand van de acties en de eventuele aanpassingen van het actieprogramma voor de volgende jaren".

Le Conseil demande à la Commission d'associer, pour la mise en oeuvre des actions pertinentes, le Groupe des Directeurs Généraux de l'Industrie et de lui faire rapport en 1996, sur l'état d'avancement de ces actions ainsi que sur les adaptations éventuelles du programme d'action pour les années suivantes".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hem ook betrekken' ->

Date index: 2021-06-22
w