Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "herhaal met nadruk wat mevrouw gebhardt heeft " (Nederlands → Frans) :

Ik herhaal met nadruk wat mevrouw Gebhardt heeft gezegd, namelijk dat wij er zijn om een aantrekkelijke interne markt te creëren voor consumenten en dat we hen moeten stimuleren te participeren in die interne markt, en om die reden willen we dat die aspecten bij elkaar komen.

Je partage en grande partie l’opinion exprimée par ma collègue Mme Gebhardt, à savoir que nous sommes ici pour développer un marché intérieur attractif pour le consommateur et pour encourager celui-ci à prendre part à ce marché intérieur.


Mevrouw Gebhardt heeft een heel belangrijk onderwerp aangesneden, namelijk dat van een van de instrumenten van de dienstenrichtlijn – de specifieke loketten.

Mme Gebhardt a évoqué un problème très important qui est celui d’un des outils de la directive sur les services à travers les guichets uniques.


Bij het opstellen van deze regels voor het liberaliseren en ontwikkelen van de markt is er echter ook duidelijk aandacht besteed aan veiligheid. Mevrouw Gebhardt heeft daar in haar betoog al op gewezen. Veiligheid is van groot belang voor de werknemers in de bouw maar ook voor de consumenten.

Cependant, comme Mme Gebhardt l’a dit dans son allocution, ces règles pour la libéralisation et le développement du marché fournissent également de véritables orientations en matière de sécurité, ce qui est très important pour les travailleurs du secteur de la construction, mais également pour les consommateurs.


De rapporteur, mevrouw Gebhardt, heeft keihard gewerkt, net zoals de schaduwrapporteurs, waaronder mevrouw Van Lancker.

Le principal rapporteur, Mme Gebhardt, a travaillé d’arrache-pied, de même que les rapporteurs fictifs, notamment Mme Van Lancker.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, wat mevrouw Gebhardt heeft verklaard, heeft niets te maken met wat ik heb gevraagd.

- (IT) Monsieur le Président, ce qu’a dit Mme Gebhardt n’a rien à voir avec ma requête.


Mevrouw CRESSON heeft van haar kant de nadruk gelegd op de noodzaak om bij de coördinatie van de nationale beleidslijnen en het communautair beleid prioriteiten te stellen voor concrete onderwerpen, met name in het perspectief van vrijmaking van de reserve van 700 miljoen ecu die de Commissie wil besteden aan aanvullende programma's.

Mme CRESSON pour sa part a insisté sur la nécessité de dégager des priorités, portant sur des thèmes concrets, dans la coordination des politiques nationales et des politiques communautaires, notamment dans la perspective du déblocage de la réserve de 700 millions d'écus que la Commission souhaite affecter à des programmes complémentaires.


Mevrouw. Bjerregard heeft verklaard dat "ik, wat onze milieudoelstellingen betreft, de nadruk wil leggen op de handhaving van een gemeenschappelijke en gelijke belastingheffing op koolstof en energie.

Madame Bjerregaard, Commissaire responsable pour l'environnement, a déclaré que "pour nos objectifs environnementaux, je souhaite mettre l'accent sur le maintien de la taxation conjointe et égale du carbone et de l'énergie.


- Ik herhaal wat mevrouw de Bethune heeft gezegd, namelijk dat de regering halfweg is.

- Selon Mme de Bethune, il est à mi-chemin.


De Regeringen van de Lid-Staten en de Europese Commissie waren als volgt vertegenwoordigd : België : de heer Frank VANDENBROUCKE Vice-Eerste Minister, Minister van Buitenlandse Zaken de heer Robert URBAIN Minister van Buitenlandse Handel en Europese Zaken Denemarken : de heer Niels HELVEG PETERSEN Minister van Buitenlandse Zaken de heer Jorgen ØRSTRØM MØLLER Staatssecretaris van Buitenlandse Zaken Duitsland : de heer Klaus KINKEL Minister van Buitenlandse Zaken de heer Werner HOYER Staatsminister van Buitenlandse Zaken Griekenland : de heer Georges Alexandre MANGAKIS Plaatsvervangend Minister van Buitenlandse Zaken Spanje : de heer Javie ...[+++]

Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Frank VANDENBROUCKE Vice-Premier Ministre, Ministre des Affaires étrangères M. Robert URBAIN Ministre du Commerce extérieur et des Affaires européennes Pour le Danemark : M. Niels HELVEG PETERSEN Ministre des Affaires étrangères M. Jorgen ØRSTRØM MØLLER Secrétaire d'Etat aux Affaires étrangères Pour l'Allemagne : M. Klaus KINKEL Ministre des Affaires étrangères M. Werner HOYER Ministre d'Etat au Ministère des Affaires étrangères Pour la Grèce : M . Georges Alexandre MANGAKIS Ministre suppléant aux Affaires étrangères Pou ...[+++]


Mevrouw CRESSON merkte op dat zij INTAS nog steeds een goed idee vond, maar wees met nadruk op de slechte werking van deze organisatie, die in 1993 slechts enkele contracten met onderzoekers uit de voormalige Sowjet-Unie en sinds de laatste openbare inschrijving in april 1994 geen enkel contract heeft gesloten.

Tout en soulignant que l'INTAS est une belle idée, Mme CRESSON a mis l'accent sur les dysfonctionnements de cette association qui, en 1993, n'a signé qu'un nombre très limité de contrats avec des chercheurs de l'ex-URSS et aucun depuis le dernier d'appel d'offre lancé en avril 1994.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'herhaal met nadruk wat mevrouw gebhardt heeft' ->

Date index: 2022-09-07
w