Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "herinnert op formele wijze eraan " (Nederlands → Frans) :

Dit artikel herinnert op formele wijze eraan dat in het kader van het EUCARIS-systeem de tussen Partijen overgedragen informatie uitsluitend binnen de Verdragsdoelstellingen mag worden gebruikt.

Cet article rappelle de façon formelle que l'utilisation des données transmises entre Parties dans le cadre du système EUCARIS est limitée aux seules fins de la réalisation de l'objet du Traité.


Dit artikel herinnert op formele wijze eraan dat in het kader van het EUCARIS-systeem de tussen Partijen overgedragen informatie uitsluitend binnen de Verdragsdoelstellingen mag worden gebruikt.

Cet article rappelle de façon formelle que l'utilisation des données transmises entre Parties dans le cadre du système EUCARIS est limitée aux seules fins de la réalisation de l'objet du Traité.


2. brengt in herinnering dat een vrije en pluriforme pers een essentieel element vormt van om het even welke democratie, net als een reguliere rechtsgang, het vermoeden van onschuld en justitiële onafhankelijkheid; benadrukt daarom dat het noodzakelijk is dat, wat betreft deze laatste ronde van arrestaties, in alle zaken a) uitvoerige en transparante informatie wordt verschaft inzake de beschuldigingen tegen de verdachten, b) de verdachten onbeperkt toegang krijgen tot belastend bewijsmateriaal evenals het volledige recht op verdediging, en c) de zaken op gepaste wijze worden af ...[+++]

2. rappelle qu'une presse libre et plurielle est une composante essentielle de toute démocratie, tout comme le droit à un procès juste, la présomption d'innocence et l'indépendance judiciaire; souligne par conséquent la nécessité dans tous les cas, eu égard aux dernières vagues d'arrestations, i) de fournir des informations complètes et transparentes sur les allégations retenues contre les défendeurs, ii) d'accorder à ceux-ci le droit d'accéder sans restriction aux éléments de preuve qui les incriminent et aux droits de la défense, et iii) de garantir le traitement correct des affaires afin d'établir la véracité des accusations sans délai et hors de tout doute raisonna ...[+++]


De moord op de voormalige eerste minister van Libanon, Rafic Hariri, bij een aanslag in Beiroet, herinnert ons op brutale wijze eraan dat de heropbouw van dat land een moeizaam proces blijft in een regio die al te vaak door instabiliteit geteisterd wordt.

L'assassinat de l'ancien premier ministre du Liban, Rafic Hariri, dans un attentat à Beyrouth, rappelle de façon brutale que la reconstruction de ce pays demeure un processus fragile dans une région dont la stabilité est trop souvent menacée.


De moord op de voormalige eerste minister van Libanon, Rafic Hariri, bij een aanslag in Beiroet, herinnert ons op brutale wijze eraan dat de heropbouw van dat land een moeizaam proces blijft in een regio die al te vaak door instabiliteit geteisterd wordt.

L'assassinat de l'ancien premier ministre du Liban, Rafic Hariri, dans un attentat à Beyrouth, rappelle de façon brutale que la reconstruction de ce pays demeure un processus fragile dans une région dont la stabilité est trop souvent menacée.


Bij wijze van voorbeeld herinnert de heer Londers eraan dat men toch heeft moeten wachten tot het Simmenthal-arrest van 1978 waarin het Europese Hof van Justitie de puntjes op de « i » heeft gezet en heeft verklaard dat, wat het Europees Gemeenschapsrecht betreft, het Hof de ultieme rechtsprekende instantie is.

Pour illustrer son propos, M. Londers rappelle qu'il a quand même fallu attendre l'arrêt Simmenthal, en 1978, pour voir la Cour de justice des Communautés européennes faire les mises au point nécessaires et déclarer qu'en ce qui concerne le droit commmunautaire européen, la Cour est la juridiction ultime.


11. herinnert eraan dat de huidige grenzen van Oekraïne door de Verenigde Staten, de Russische Federatie en het Verenigd Koninkrijk zijn gewaarborgd in het memorandum van Boedapest betreffende veiligheidsgaranties, toen Oekraïne overging tot nucleaire ontwapening en partij werd bij het Verdrag inzake de niet-verspreiding van kernwapens; herinnert de Russische Federatie eraan dat zij zich, samen met de twee andere bovengenoemde landen, in het memorandum heeft verbonden tot het achterwege laten van economische dwang bedoeld om het eigen belang te laten prevaleren boven de uito ...[+++]

11. rappelle que les frontières actuelles de l'Ukraine ont été garanties par les États-Unis, la Fédération de Russie et le Royaume-Uni dans le mémorandum de Budapest concernant les garanties de sécurité lorsque l'Ukraine a renoncé aux armes nucléaires et a adhéré au traité sur la non-prolifération de ces armes; rappelle en outre à la Fédération de Russie que, dans ce mémorandum, elle s'est engagée, aux côtés des deux autres pays précités, à s'abstenir d'appliquer à l'Ukraine des pressions économiques destinées à s'approprier des avantages divers et à subordonner à ses propres intérêts l'exercice par ce pays des droits qui relèvent de sa propre souveraineté; ...[+++]


7. herinnert eraan dat de huidige grenzen van Oekraïne door de Verenigde Staten van Amerika, de Russische Federatie en het Verenigd Koninkrijk zijn gewaarborgd in het Memorandum van Boedapest betreffende veiligheidsgaranties, toen Oekraïne overging tot nucleaire ontwapening en partij werd bij het Verdrag inzake de niet-verspreiding van kernwapens (NPV); herinnert de Russische Federatie eraan dat zij zich, samen met de twee andere eerdergenoemde landen, in het memorandum heeft verbonden tot het achterwege laten van economische dwang om het eigen belang te laten prevaleren bov ...[+++]

7. rappelle que les frontières actuelles de l'Ukraine ont été garanties par les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et le Royaume-Uni dans le mémorandum de Budapest concernant les garanties de sécurité lorsque l'Ukraine a renoncé aux armes nucléaires et a adhéré au traité sur la non-prolifération de ces armes; rappelle à la Fédération de Russie que, dans ce mémorandum, elle s'est engagée, aux côtés des deux autres pays précités, à s'abstenir d'appliquer à l'Ukraine des pressions économiques destinées à s'approprier des avantages divers et à subordonner à ses propres intérêts l'exercice par ce pays des droits qui relèvent de sa propre souveraineté ...[+++]


8. herinnert eraan dat de huidige grenzen van Oekraïne door de Verenigde Staten van Amerika, de Russische Federatie en het Verenigd Koninkrijk zijn gewaarborgd in het Memorandum van Boedapest betreffende veiligheidsgaranties, toen Oekraïne overging tot nucleaire ontwapening en partij werd bij het Verdrag inzake de niet-verspreiding van kernwapens (NPV); herinnert de Russische Federatie eraan dat zij zich, samen met de twee andere bovengenoemde landen, in het memorandum heeft verbonden tot het achterwege laten van economische dwang om het eigen belang te laten prevaleren bove ...[+++]

8. rappelle que les frontières actuelles de l'Ukraine ont été garanties par les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et le Royaume-Uni dans le mémorandum de Budapest concernant les garanties de sécurité lorsque l'Ukraine a renoncé aux armes nucléaires et a adhéré au traité sur la non-prolifération de ces armes; rappelle à la Fédération de Russie que, dans ce mémorandum, elle s'est engagée, aux côtés des deux autres pays précités, à s'abstenir d'appliquer à l'Ukraine des pressions économiques destinées à s'approprier des avantages divers et à subordonner à ses propres intérêts l'exercice par ce pays des droits qui relèvent de sa propre souveraineté ...[+++]


32. constateert dat met spoed aandacht moet worden besteed aan het openlijk en illegaal storten van gemengd en ongeïdentificeerd afval en dringt erop aan dat het afvalbeheer aan strikte controles wordt onderworpen; herinnert de bevoegde autoriteiten eraan dat zij in volledige overeenstemming met de GPBV-richtlijn (2008/1/CE, gewijzigd bij Richtlijn 2010/75/EU) de behandeling van deze specifieke soorten afval, ongeacht de herkomst ervan, aan strikte controles moeten onderw ...[+++]

32. observe qu'il est urgent de prêter attention aux décharges à ciel ouvert et au déversement illégal de déchets mixtes et non identifiés, et demande l'application de contrôles de gestion stricts; appelle aux autorités compétentes que, en pleine conformité avec la directive IPPC (2008/1/CE, révisée par la directive 2010/75/UE), elles doivent mettre en place des contrôles stricts à l'égard de la manipulation de certains types de déchets industriels, quelle que soit leur origine, et demande à la Commission de faire tout ce qui est en son pouvoir, dans les limites de ses compétences, pour s'assurer que les autorités compétentes veillent d ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'herinnert op formele wijze eraan' ->

Date index: 2023-07-15
w