Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Het leeg laten lopen van een
Laten
Laten aflopen van de hui
Laten aflopen van de wei
Laten weglopen van de hui
Laten weglopen van de wei
Onverlet laten
Passagiers laten instappen
Reizigers laten instappen
Software laten aansluiten
Software laten aansluiten bij systeemarchitecturen
Software laten aansluiten op systeemarchitecturen
Structurele aanpassing
Structurele hervormingen
Structurele reform
Systeemarchitecturen laten aansluiten
Verstek laten gaan
Waswater laten aflopen
Waswater laten wegvloeien

Traduction de «hervormingen te laten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
software laten aansluiten | systeemarchitecturen laten aansluiten | software laten aansluiten bij systeemarchitecturen | software laten aansluiten op systeemarchitecturen

aligner le logiciel sur l’architecture du système


laten aflopen van de hui | laten aflopen van de wei | laten weglopen van de hui | laten weglopen van de wei

égouttage du caillé


passagiers laten instappen | reizigers laten instappen

faire embarquer les passagers d'un avion


waswater laten aflopen | waswater laten wegvloeien

vidanger de l’eau de lavage




het leeg laten lopen van een(water)bekken | het leeg laten lopen/draineren/afwateren van een (water)reservoir

vidange de barrage


structurele aanpassing [ structurele hervormingen | structurele reform ]

ajustement structurel [ réforme structurelle ]






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Derhalve is het niet de bedoeling om in dit hoofdstuk de eventuele nationale hervormingen de revue te laten passeren, maar om er de aandacht op te vestigen dat bij deze hervormingen, hoewel de besluitvorming erover en de uitvoering ervan op nationaal niveau plaatsvinden, ernstig rekening dient te worden gehouden met de steeds duidelijker Europese dimensie, waarvan afhangt of deze hervormingen tot betere resultaten zullen leiden.

Cette section n'a donc pas comme objectif principal de passer en revue les réformes envisageables au niveau national, mais de souligner que ces réformes, bien que définies et mises en oeuvre au niveau national, doivent tenir pleinement compte de leur dimension européenne de plus en plus marquée, qui est devenue un facteur critique de leur efficacité.


Dat één land wel of niet overgaat tot hervormingen, heeft gevolgen voor de prestaties van alle andere, zoals de recente gebeurtenissen hebben laten zien. Bovendien hebben de crisis en de druk op de overheidsuitgaven het voor sommige lidstaten moeilijker gemaakt om voldoende geld uit te trekken voor de basisinfrastructuur op het gebied van vervoer en energie die nodig is om hun eigen economie te ontwikkelen en volop mee te kunnen draaien op de interne markt.

Les réformes, ou leur absence, dans un pays affectent la performance de tous les autres, comme l’ont montré les événements récents. En outre, en raison de la crise et des contraintes sévères qu’elle a fait peser sur les dépenses publiques, il est plus difficile pour les États membres de fournir des financements suffisants aux infrastructures essentielles dont ils ont besoin dans des secteurs comme les transports et l’énergie, non seulement pour développer leurs propres économies, mais aussi pour les aider à participer pleinement au marché intérieur.


Investeringen en hervormingen op deze terreinen die alleen zouden inspelen op nationale en regionale behoeften en de Europese dimensie ervan buiten beschouwing zouden laten, zouden een veel geringer effect hebben dan in de context van de Europese kennisruimte.

Les investissements et les réformes dans ces domaines qui ne seraient conçus qu'en fonction de besoins nationaux et régionaux et ignoreraient leur dimension européenne, ne seraient pas aussi efficaces qu'ils pourraient l'être dans le contexte de l'espace européen de la connaissance.


Zij kan eveneens ervaring laten gelden als kabinetschef van de Eerste Minister en als adjunct-kabinetschef van de Eerste Minister en de Minister van Mobiliteit en Institutionele Hervormingen en ook als voorzitster van de Raad van Bestuur van Infrabel en van de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas en als ondervoorzitster van de Hoge Raad van Financiën.

Elle peut également se prévaloir d'une expérience en tant que chef de cabinet du Premier Ministre et chef de cabinet adjoint du Premier Ministre et du Ministre de la Mobilité et Réformes Institutionnelles ainsi que comme présidente du Conseil d'Administration d'Infrabel et de la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz et comme vice-présidente du Conseil Supérieure des Finances.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De preferenties laten echter ook zien hoe wij Sri Lanka willen ondersteunen bij hervormingen op het gebied van mensenrechten, de rechtsstaat en goed bestuur.

Mais ceci est également le reflet de notre volonté d'aider le Sri Lanka à mettre en œuvre les droits de l'homme, l'état de droit et les réformes en matière de bonne gouvernance.


Deze noodzakelijke hervormingen mogen ons niet uit het oog laten verliezen dat de verlenging van de beroepsloopbaan van de werknemers moet kunnen plaatsvinden op kwalitatieve wijze.

Ces réformes nécessaires ne peuvent pas nous faire perdre de vue que l'allongement de la carrière professionnelle des travailleurs doit pouvoir se faire de manière qualitative.


In een proces dat tegen bpost werd aangespannen over het statuut van de hulppostbodes hebben de advocaten van bpost zeer duidelijk laten blijken wat de inzet van de hervormingen van de statuten is door melding te maken van uurloonkosten voor de werknemers.

Dans un procès intenté à bpost sur la question justement du statut des facteurs auxiliaire, les avocats de bpost ont expliqué très clairement l'enjeu de toutes ces réformes actuelles sur les statuts en avançant des coûts horaires pour les travailleurs.


2. de Tunesische overheden te verzoeken om de economische hervormingen gepaard te laten gaan met steun aan de hervormingen die aan de gang zijn op sociaal en politiek vlak en er vooral op aan te dringen dat werk wordt gemaakt van de fundamentele vrijheden en de rechtsstaat,

2. d'inviter les autorités tunisiennes à accompagner les réformes économiques en cours par des actions de soutien aux réformes engagées dans les domaines social et politique, et de les inviter instamment à oeuvrer dans le même sens en faveur des libertés fondamentales et de l'État de droit,


Er is dus geen sprake van de WEU-Assemblee in afwachting van de komende hervormingen links te laten liggen.

Il n'est donc pas question de laisser de côté l'Assemblée de l'UEO en attendant les prochaines réformes.


Het is verrassend dat de institutionele meerderheid voorstelt de verkiezingen te laten samenvallen, terwijl de eerste reeks institutionele hervormingen die onlangs werd goedgekeurd, precies als doel heeft een einde te maken aan de praktijk van de veelvuldige kandidaturen op de diverse beleidsniveaus bij opeenvolgende verkiezingen.

Il est surprenant que la majorité institutionnelle propose de regrouper les élections alors que le premier train de réformes institutionnelles qui vient d'être adopté a justement pour but de mettre fin à la pratique des candidatures multiples aux différents niveaux de pouvoir lors d'élections successives.


w