Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hetgeen dus volgens " (Nederlands → Frans) :

Eventueel, wanneer een exploitant van een slachthuis verzoekt om een tijdelijke slachtvloer te plaatsen op een bepaalde plaats in de gemeente (hetgeen dus volgens onderhavig voorstel kan tot in 2009), zullen zij en andere, onder meer gewestelijke diensten, daarvoor een vergunning moeten uitreiken.

Elles devront tout au plus, elles et d'autres services — régionaux notamment —, délivrer une autorisation lorsqu'un exploitant d'abattoir demandera l'installation d'un lieu d'abattage temporaire à un endroit donné de la commune (ce que la présente proposition autorise jusqu'en 2009).


16. neemt ter kennis dat volgens de raming van de autoriteiten slechts 18,31 % van de kosten gebruikt zal worden voor toelagen en stimulansen, hetgeen dus ver onder het maximaal toegestane niveau van 35 % van alle kosten ligt;

16. note que, selon les estimations des autorités, 18,31 % des coûts seront consacrés à des allocations et à des mesures d'incitation, ce qui reste nettement en deçà du maximum autorisé de 35 % du total des coûts;


2. neemt ter kennis dat volgens de raming van de autoriteiten slechts 18,31 % van de kosten gebruikt zal worden voor toelagen en stimulansen, hetgeen dus ver onder het maximaal toegestane niveau van 35 % van alle kosten ligt;

2. note que, selon les estimations des autorités, 18,31 % des coûts seront consacrés à des allocations et à des mesures d'incitation, ce qui reste nettement en deçà du maximum autorisé de 35 % du total des coûts;


De gerechtelijke beslissing keurt dus enkel een feitelijke toestand goed, hetgeen volgens ons indruist tegen elke logica en het meest elementaire respect voor de rechten van ouders en kinderen.

La décision judiciaire ne vient donc qu'avaliser une situation de fait, ce qui nous apparaît être contraire à toute logique et contraire au respect le plus élémentaire des droits des parents et des enfants.


De gerechtelijke beslissing keurt dus enkel een feitelijke toestand goed, hetgeen volgens ons indruist tegen elke logica en het meest elementaire respect voor de rechten van ouders en kinderen.

La décision judiciaire ne vient donc qu'avaliser une situation de fait, ce qui nous apparaît être contraire à toute logique et contraire au respect le plus élémentaire des droits des parents et des enfants.


37. benadrukt dat er steeds meer wetenschappelijk bewijs is dat bijen die toegang hebben tot een mix van stuifmeel van verschillende planten gezonder zijn dan hun soortgenoten die zich met slechts één type stuifmeel voeden; verzoekt de Commissie de ontwikkelingen op dit gebied nauwlettend te volgen en onderzoek ter zake te steunen; benadrukt dat nader onderzoek moet worden verricht teneinde te waarborgen dat genetisch gemodificeerde organismen geen schade toebrengen aan de bijenpopulatie; erkent dat alle vormen van monocultuur leiden tot een geringere biodiversiteit en dus tot een afname van de voor bijen beschikbare hoeveelheid honingdragende ...[+++]

37. fait observer qu'il existe de plus en plus de preuves scientifiques attestant de la meilleure santé des abeilles qui ont accès à un mélange de pollens issus de différentes plantes par rapport aux abeilles qui ne butinent qu'un seul type de pollen; demande à la Commission de suivre attentivement l'évolution de la situation et d'encourager la recherche dans ce domaine; souligne que des recherches et des études complémentaires devraient être réalisées afin de s'assurer que les OGM ne nuisent pas aux populations d'abeilles; reconna ...[+++]


Daarbij ging het om documenten die volgens de Belgische wetgeving vijf jaar moesten worden bewaard, en die zaak is dus niet van belang voor hetgeen de Commissie zegt.

Elle concernait l’obligation imposée par le droit belge de conserver des documents pendant cinq ans et n’a dès lors aucun rapport avec les propos de la Commission.


De deskundigen onderzoeken dus deze dossiers na de dossiers ingediend volgens de procedure van wederzijdse erkenning hetgeen gedeeltelijk de vertraging verklaart die vastgesteld wordt binnen het kader van de nationale procedure.

Les experts examinent donc ces dossiers après les dossiers introduits selon la procédure de reconnaissance mutuelle, ce qui explique en partie le retard observé dans le cadre de la procédure nationale.


Zij dient dus aan eenieder toe te staan, volgens de voorwaarden die door bedoelde wet zijn voorzien, kennis te nemen van elk bestuurlijk document en zich ervan een afschrift te doen overmaken, hetgeen erin bestaat ter plaatse kennis te nemen van elk bestuurlijk document, ervoor uitleg te verkrijgen en er onder de vorm van een afschrift de mededeling ervan te krijgen.

Il lui faut donc permettre à chacun, selon les conditions prévues par ladite loi, de prendre connaissance de tout document administratif et de s'en faire remettre une copie ce qui consiste à prendre connaissance sur place de tout document administratif, d'obtenir des explications à son sujet et en recevoir communication sous forme de copie.


- gelet op artikel 34 van het EU-Verdrag, volgens welk op het gebied van de politiële en justitiële samenwerking, en dus ook de drugsbestrijding, het initiatiefrecht wordt gedeeld door de Commissie en de lidstaten, hetgeen de manoeuvreerruimte en de verantwoordelijkheden van de Commissie op dit terrein, en dus ook de controlebevoegdheden van het Europees Parlement, vergroot,

- vu, en particulier, l'article 34 dudit traité, qui, dans le domaine de la coopération policière et judiciaire, en l'occurrence en matière de lutte contre la drogue, partage le droit d'initiative entre la Commission et les Etats membres, ce qui accroît la marge d'action et les responsabilités de la Commission dans ce domaine et, partant, le pouvoir de contrôle du Parlement européen,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hetgeen dus volgens' ->

Date index: 2022-09-28
w