Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hetgeen voornamelijk onze eigen taak » (Néerlandais → Français) :

Deze participatiekloof moet gedicht worden, niet alleen in de EU, hetgeen voornamelijk onze eigen taak is, maar ook op het niveau van de nationale regeringen, zodat deze, in aanvulling op de EU-richtlijnen en -richtsnoeren waarin het strategische beleid van individuele landen terzake is vastgelegd, ook het gevoel krijgen dat het hier om een verantwoordelijkheid gaat die alle maatschappelijke geledingen in geheel Europa aangaat.

Ce déficit de participation doit être comblé, non seulement au niveau de l’Union, ce qui nous incombe, mais aussi à celui des gouvernements nationaux, de sorte qu’en plus des directives et orientations communautaires qui définissent les politiques stratégiques de différents pays en la matière, les gouvernements nationaux devraient également ressentir que cette responsabilité est partagée par tous les pans de la société aux quatre coins de l’Europe.


De politiesamenwerking die berust op de Akkoorden van Doornik II maakt uit dien hoofde het voorwerp uit van een globale en regelmatige evaluatie, in het verlengde van hetgeen reeds geldig was onder de Akkoorden van Doornik I. Deze specifieke samenwerking is bovendien onderworpen aan een eigen vorm van evaluatie via een mechanisme dat verankerd zit in de Akkoorden van Doornik (I en, voortaa ...[+++]

La coopération policière basée sur les Accords de Tournai II fait, à ce titre, l'objet d'une évaluation globale et régulière, dans le prolongement de ce qui prévalait déjà sous les Accords de Tournai I. Cette coopération spécifique est, en outre, soumise à une forme d'évaluation propre à travers un mécanisme ancré dans les Accords de Tournai (I et, désormais, II) et incarné principalement par deux organes, le "Comité stratégique" et le "Groupe de travail opérationnel".


De reden voor het niet volledig sluitend zijn van deze inventaris dient voornamelijk gezocht te worden in het feit dat de FOD Buitenlandse Zaken niet alleen over eigen middelen in Brussel beschikt, maar ook in alle posten, overal ter wereld, hetgeen een inventarisatie uiteraard niet eenvoudiger maakt.

La raison du fait que cet inventaire n’était pas complètement à jour est à chercher principalement dans le fait que le SPF Affaires étrangères dispose de moyens propres à Bruxelles, mais aussi dans les différents postes répartis de par le monde, ce qui rend la tâche consistant à dresser un inventaire plus difficile.


Bij onze inspanningen om onze eigen economie weer nieuw leven in te blazen, moeten wij vooral niet uit het oog verliezen dat het voortduren van de crisis in de ontwikkelingslanden de mondiale economische groei aanzienlijke belemmert, hetgeen ook weer doorwerkt op onze eigen ontwikkeling.

Cependant, s’il est logique que nous nous efforcions de revitaliser notre économie, nous ne devons pas oublier que la poursuite de la crise dans les pays en développement entrave aussi la croissance économique mondiale et, par conséquent, notre propre développement.


Joaquín Almunia, lid van de Commissie. - (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik ben geen expert op dit gebied, maar ik kan u wel zeggen dat bij dit soort illegale handelingen, en gezien het feit dat zowel u in uw vraag als ik in mijn antwoord constateer dat er illegale transporten plaatsvinden, alles wat nog meer kan worden gedaan dan wat er nu al gebeurt, welkom is, en dat geldt zowel voor onze eigen taak om te waken over de naleving van de Europese wetgeving als - en dat heb ik ook in mijn eerste a ...[+++]

Joaquín Almunia, membre de la Commission. - (ES) Monsieur le Président, je ne suis pas expert dans ce domaine, mais je peux vous dire que lorsqu'il s'agit de ce type d'action, et compte tenu que vous-même, dans votre question, et moi-même, dans ma réponse, nous observons qu'il existe des transferts illégaux, tout ce qui peut être fait en plus de ce qui se fait déjà sera très apprécié, et ceci vaut pour nos responsabilités en matière de contrôle du respect de la législation européenne et - comme je l'ai dit dans ma réponse initiale - pour les actions des États membres, qui gèrent les instruments de contrôle et d'inspection sur le terrain.


Het verheugt mij des te meer om erop te wijzen dat het niet onze taak is om de wereld principes en wetten voor te schrijven, temeer omdat hier organisaties voor bestaan, zoals de Verenigde Naties, en temeer omdat er nog veel moet worden gedaan in Europa zelf, waar wij, tegen het recht op leven in, voorzieningen treffen om onze eigen kinderen om te brengen, en waar wij, tegen de vrijheid van meningsuiting in, de morele, media-, poli ...[+++]

Je n’en suis que plus à l’aise pour dire avec force que nous ne sommes pas appelés à donner au monde des principes et des lois, d’autant plus qu’il existe pour cela des organisations, comme l’Organisation des Nations unies, d’autant plus qu’il y a beaucoup à faire en Europe même, où contre le droit à la vie, nous organisons l’élimination de nos propres enfants, où contre la liberté d’expression, nous faisons passer une dictature morale, médiatique, politique et judiciaire de ce que l’on appelle le «politiquement correct».


Het is voornamelijk onze taak om in ieder geval twee dingen te waarborgen: ten eerste dat alle ontwikkelingslanden profijt hebben van deze onderhandelingen en ten tweede dat de zwakkere, kwetsbaardere en minder ontwikkelde landen de meeste directe steun ontvangen, niet in de laatste plaats met het oog op de capaciteitsopbouw, “Aid for Trade” en een operationeel systeem voor een integrale belastingvrije en quotavrije regeling voor deze landen zodat zij ...[+++]

Notre tâche consiste essentiellement à fournir deux garanties: premièrement, que tous les pays en développement profitent de ces négociations et en retirent quelque chose et, deuxièmement, que les plus faibles, les plus vulnérables et les moins développés d’entre eux bénéficient de la meilleure aide directe possible, notamment en termes de renforcement des capacités d’aide au commerce et de la mise en place d’un système sans droit de douane ni quota leur permettant d’accéder aux riches marchés internationaux.


De groeiende onderlinge afhankelijkheid stelt het belang van het mededingingsbeleid in het licht terwijl onze bezorgdheid voornamelijk uitgaat naar hetgeen op het spel staat inzake werkgelegenheid en concurrentievermogen.

L'interdépendance croissante met en lumière l'importance de la politique de concurrence alors que les enjeux de l'emploi et de la compétitivité sont au centre de nos préoccupations.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hetgeen voornamelijk onze eigen taak' ->

Date index: 2021-12-09
w