Een onderscheid wordt gemaakt naargelang de officieren die zich, op de datum van inwerkingtreding van deze bepaling, hetzij op 5 jaar of meer, hetzij op minder dan 5 jaar bevinden van het einde van het trimester gedurende hetwelk ze de leeftijdsgrens bereiken die op hen van toepassing was vóór de inwerkingtreding van dit artikel, rekening houdend met de graad, het brevet en de macht in dewelke ze hun loopbaan beëindigen.
Une distinction est faite entre les officiers qui se trouvent, à la date d'entrée en vigueur de la présente disposition, soit à 5 ans ou plus, soit à moins de 5 ans de la fin du trimestre au cours duquel ils atteignent la limite d'âge qui leur était applicable avant l'entrée en vigueur de cet article, tenant compte du grade, du brevet et de la force dans lesquels ils terminent leur carrière.