Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Onder hetzelfde dak wonen

Traduction de «hetzelfde dak samenleven » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 59 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering definieert het begrip "samenwonen" als "het onder hetzelfde dak samenleven van twee of meer personen die hun huishoudelijke aangelegenheden hoofdzakelijk gemeenschappelijk regelen".

L'article 59 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage définit le concept de "cohabitation" comme "le fait, pour deux ou plusieurs personnes, de vivre ensemble sous le même toit et de régler principalement en commun les questions ménagères".


Artikel 59 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering definieert het begrip "samenwonen" als "het onder hetzelfde dak samenleven van twee of meer personen die hun huishoudelijke aangelegenheden hoofdzakelijk gemeenschappelijk regelen".

L'article 59 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage définit le concept de "cohabitation" comme "le fait, pour deux ou plusieurs personnes, de vivre ensemble sous le même toit et de régler principalement en commun les questions ménagères".


De werkloosheidsreglementering hanteert een eigen definitie van het begrip "samenwonen", namelijk het onder hetzelfde dak samenleven van twee of meer personen die hun huishoudelijke aangelegenheden hoofdzakelijk gemeenschappelijk regelen, en is voor deze kwalificatie dus niet afhankelijk van een kwalificatie door de FOD Binnenlandse Zaken, die op andere elementen gebaseerd kan zijn.

La réglementation de chômage donne une propre définition de la notion de "cohabitation", c'est-à-dire le fait, pour deux ou plusieurs personnes, de vivre ensemble sous le même toit et de régler principalement en commun les questions ménagères et, pour cette qualification, elle ne dépend donc pas d'une qualification émanant du SPF Intérieur, qui peut être basée sur des éléments différents.


« Voor de toepassing van paragraaf 2 van deze bepaling dient onder " gezin" te worden verstaan " het onder hetzelfde dak samenleven van twee of meer personen die hun huishoudelijke aangelegenheden hoofdzakelijk gemeenschappelijk regelen" , zoals gedefinieerd in de regelgeving betreffende de werkloosheid».

« Pour l'application du paragraphe 2 de la présente disposition, il y a lieu d'entendre par " ménage" , " le fait, pour deux ou plusieurs personnes, de vivre ensemble sous le même toit et de régler principalement en commun les questions ménagères" , tel que défini dans la réglementation du chômage».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Onder " samenwonende" wordt verstaan : twee personen die onder hetzelfde dak samenleven zonder graad van bloedverwantschap en die huishoudelijke aangelegenheden hoofdzakelijk gemeenschappelijk regelen.

Par " cohabitant" on entend : deux personnes sans lien de parenté qui habitent sous le même toit et règlent ensemble les principales questions ménagères.


Onder " samenwonen" wordt verstaan : het onder hetzelfde dak samenleven van twee personen zonder graad van bloedverwantschap die hun huishoudelijke aangelegenheden hoofdzakelijk gemeenschappelijk regelen.

Par " cohabitant" on entend : deux personnes sans lien de parenté qui habitent sous le même toit et règlent ensemble les principales questions ménagères.


Onder " samenwonenden" wordt verstaan : het onder hetzelfde dak samenleven van twee personen zonder graad van bloedverwantschap die hun huishoudelijke aangelegenheden hoofdzakelijk gemeenschappelijk regelen.

Par " cohabitant" on entend : deux personnes sans lien de parenté qui habitent sous le même toit et règlent principalement les questions ménagères ensemble.


Onder « samenwonen » wordt verstaan : het onder hetzelfde dak samenleven van twee personen zonder graad van bloedverwantschap die hun huishoudelijke aangelegenheden hoofdzakelijk gemeenschappelijk regelen.

Par « cohabitant » on entend : deux personnes sans lien de parenté qui habitent sous le même toit et règlent principalement ensemble les questions ménagères.


Reeds sedert 1983 dient onder het begrip " samen- wonen" volgens het Hof van cassatie te worden ver- staan : het onder hetzelfde dak samenleven van twee of meer personen die een gemeenschappelijke huis- houding hebben (Cass. 24 januari 1983, nr. 3690).

Déjà en 1983, la Cour de cassation a défini ce qu'il fallait entendre par " cohabitation" : le fait, pour deux ou plusieurs personnes de vivre ensemble sous le même toit et d'assurer une gestion commune du ménage (Cass., 24 janvier 1983, n° 3690).


6. Welke wettelijke en reglementaire aangifteverplichtingen en/of meldingsplichten rusten op de betrokkenen ten overstaan van de pensioen- en/of andere administraties wanneer zij ongehuwd officieel gaan samenwonen en/of vriendschappelijk onder hetzelfde dak gaan samenleven met een nieuwe levenspartner?

6. A quelles obligations de déclaration légales ou réglementaires les intéressés sont-ils soumis vis-à-vis de l'administration des pensions et/ou d'autres administrations lorsqu'ils optent officiellement pour la cohabitation et/ou une vie en commun amicale sous le même toit avec un nouveau partenaire?




D'autres ont cherché : onder hetzelfde dak wonen     hetzelfde dak samenleven     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hetzelfde dak samenleven' ->

Date index: 2024-01-28
w