Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Zaak die op hetzelfde onderwerp betrekking heeft

Vertaling van "hetzelfde onderwerp wens " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
vorderingen welke hetzelfde onderwerp betreffen en op dezelfde oorzaak berusten

demandes ayant le même objet et la même cause


zaak die op hetzelfde onderwerp betrekking heeft

affaires portant sur le même objet
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In aansluiting op mijn vraag om uitleg 5-1846 over hetzelfde onderwerp wens ik de geachte minister bijkomende vragen te stellen:

À la suite de ma demande d'explications 5-1846 sur le même sujet, je voudrais poser quelques questions complémentaires au ministre.


Voor het antwoord op deze vragen wens ik het geachte lid te verwijzen naar diens schriftelijke vraag nr. 411 met betrekking tot hetzelfde onderwerp en de repliek daarop vanwege de bevoegde minister van Financiën, de heer Johan Van Overtveldt (zie het antwoord dat zal gegeven worden op uw vraag nr. 411 van 18 juni 2015)

Pour répondre à ces questions, je tiens à référer l'honorable membre à sa question écrite n° 411 sur le même sujet et la réponse subséquente du ministre compétent des Finances, monsieur Johan Van Overtveldt (voir la réponse qui sera donnée à votre question n° 411 du 18 juin 2015)


Ik wens u mee te delen dat er geen enkele belangrijke evolutie te melden valt in vergelijking met de situatie, op het moment dat de vraag nr 5-8080 (vroeger nr 5-4205) mij gesteld werd, hetzelfde onderwerp had.

Il n’y a aucune évolution significative à signaler par rapport à la situation décrite au moment où la question n° 5-8080 (anciennement n°5-4205) traitant du même sujet m’a été posée.


Vermits de commissie voor de Buitenlandse Aangelegenheden van bij de aanvang van de legislatuur de wens heeft uitgedrukt constructief mee te werken aan het wegwerken van de grote achterstand inzake de ratificatie van verdragen en dus ook bekommerd is om een snelle behandeling ervan door het Federaal Parlement, is het niet steeds mogelijk geweest om overeenkomsten van hetzelfde type of met een gelijkaardig onderwerp gegroepeerd te bespreken, waardoor af en toe een globalise ...[+++]

Comme la commission des Affaires étrangères a exprimé, dès le début de la législature, le souhait de collaborer de manière constructive à la résorption du lourd arriéré en matière de ratification des conventions et qu'elle tient donc également à ce que le Parlement fédéral examine rapidement les dossiers, il n'a pas toujours été possible d'examiner de manière groupée les conventions d'un même type ou portant sur un sujet similaire, si bien que parfois, une approche globale et substantielle a été impossible.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Antwoord : Vooraf wens ik het geachte lid te wijzen op de zeer uitgebreide antwoorden die ze ontvangen heeft op de vragen met nummers 3-1746 (Vragen en Antwoorden nr. 3-33, blz. 2377), 3-2378 (Vragen en Antwoorden nr. 3-48, blz. 4069) en 3-3691 (Vragen en Antwoorden nr. 3-57, blz. 5149) met betrekking tot hetzelfde onderwerp.

Réponse : Je voudrais, au préalable, renvoyer l'honorable membre aux informations très complètes fournies en réponse aux questions portant les numéros 3-1746 (Questions et Réponses nº 3-33, p. 2377) , 3-2378 (Questions et Réponses nº 3-48, p. 4069) et 3-3691 (Questions et Réponses nº 3-57, p. 5149) qui ont trait au même objet.


Via mijn vraag om uitleg over hetzelfde onderwerp wens ik enkele bijkomende vragen te stellen.

Par le biais de cette demande d'explications sur le même sujet, je souhaite poser des questions complémentaires.


In antwoord op de vraag van het geachte lid betreffende het taalstatuut van BIAC, wens ik hem vooreerst te verwijzen naar het antwoord van de minister van Mobiliteit en Vervoer op uw vraag nr. 46 van 20 oktober 1999 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1999-2000, nr. 18, blz. 1941) en mijn antwoord op uw vraag nr. 52 van 9 februari 2000 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1999-2000, nr. 22, blz. 2469) aangaande hetzelfde onderwerp.

En réponse à la question de l'honorable membre sur le statut linguistique de BIAC, je tiens d'abord à le renvoyer à la réponse du ministre de la Mobilité et des Transports, à votre question n° 46 du 20 octobre 1999 (Questions et Réponses, Chambre, 1999-2000, n° 18, p. 1941) et à ma réponse à votre question n° 52 du 9 février 2000 (Questions et Réponses, Chambre, 1999-2000, n° 22, p. 2469) concernant le même objet.


De DRC verbindt zich ten aanzien van het Burundese transitiebewind om elke effectieve steun aan de FDD («Forces de défense pour la démocratie») van Jean Bosco Ndayikengurukiye stop te zetten. Ik wens u voor de Belgische strategie en initiatieven door te verwijzen naar mijn antwoord op de mondelinge vragen van de heren Jacques Simonet en Francis Van den Eynde over hetzelfde onderwerp.

En ce qui concerne la stratégie et les initiatives de la Belgique, je vous renvoie à ma réponse à la question orale de MM. Jacques Simonet et Francis Van den Eynde concernant le même sujet.


Ik wens het geacht lid te verwijzen naar de gegevens die werden meegedeeld in het antwoord op de vraag nr. 501 van 2 april 1993 van mijnheer Barbé aangaande hetzelfde onderwerp en verschenen in het bulletin van Vragen en Antwoorden, nr. 67, van 12 juli 1993, blz. 6291.

Je prie l'honorable membre de bien vouloir se référer aux données communiquées dans la réponse à la question n° 501 de monsieur Barbé du 2 avril 1993, traitant du même sujet et parue dans le bulletin des Questions et Réponses, n° 67, du 12 juillet 1993, page 6291.


Aansluitend op mijn antwoord op de vraag nr. 180 van 13 oktober 1992 van de heer Geysels over hetzelfde onderwerp (zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, 1992-1993, blz. 3093), wens ik nogmaals te onderstrepen dat ik de voorbije jaren meermaals de bijzondere aandacht van de gerechtelijke overheden gevestigd heb op de noodzaak om de leefmilieumisdrijven zo efficiënt mogelijk te vervolgen.

A titre de complément à ma réponse à la question n° 180 du 13 octobre 1992 de M. Geysels concernant le même sujet (voir bulletin des Questions et Réponses, Chambre, 1992-1993, page 3093), je tiens à souligner à nouveau qu'au cours de ces dernières années j'ai attiré à plusieurs reprises l'attention des autorités judiciaires sur la nécessité de poursuivre aussi efficacement que possible les infractions en matière d'environnement.




Anderen hebben gezocht naar : hetzelfde onderwerp wens     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hetzelfde onderwerp wens' ->

Date index: 2023-07-27
w