Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In hetzelfde lichaamsdeel
Locoregionaal
Onder hetzelfde dak wonen
Vermeende discriminatie
Vermeende ras
Vermeende schending
Vermeende verdragsschending
Vermeende verdragsschennis

Vertaling van "hetzelfde vermeende " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
vermeende verdragsschending | vermeende verdragsschennis

violation présumée du Traité


locoregionaal | in hetzelfde lichaamsdeel

locorégional | local








vervolging of discriminatie, vermeend of reëel, meer op basis van het behoren tot een groep (bepaald door huidskleur, religie, etnische oorsprong, etc.) dan op grond van persoonlijke kenmerken.

Définition: Discrimination ou persécution, réelle ou perçue comme telle, pour des raisons d'appartenance à un groupe (défini par la couleur de la peau, la religion, l'origine ethnique, etc.) et non pour des raisons liées à la personne.


problemen verband houdend met vermeend seksueel misbruik van kind door iemand binnen naaste kring van verwanten

Difficultés liées à de possibles sévices sexuels infligés à un enfant par une personne de son entourage immédiat


problemen verband houdend met vermeend seksueel misbruik van kind door iemand buiten naaste kring van verwanten

Difficultés liées à de possibles sévices sexuels infligés à un enfant par une personne étrangère à son entourage immédiat


Enquêtecommissie voor het onderzoeken van vermeende inbreuken en wanbeheer in het kader van de communautaire dounanevervoersregeling

Commission d'enquête sur la fraude dans le transit communautaire | FRAU [Abbr.]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C. overwegende dat de advocaat Arão Bula Tempo op dezelfde dag werd gearresteerd voor vermeende betrokkenheid bij de organisatie van hetzelfde protest; overwegende dat Arão Tempo op 13 mei 2015 werd vrijgelaten in afwachting van zijn rechtszaak over opruiing;

C. considérant que l'avocat Arão Bula Tempo a été arrêté le même jour pour participation présumée à l'organisation de cette même action de protestation; qu'Arão Bula Tempo a par la suite été relâché le 13 mai 2015 dans l'attente de son procès pour sédition;


C. overwegende dat de advocaat Arão Bula Tempo op dezelfde dag werd gearresteerd voor vermeende betrokkenheid bij de organisatie van hetzelfde protest; overwegende dat Arão Tempo op 13 mei werd vrijgelaten in afwachting van zijn rechtszaak over opruiing;

C. considérant que l'avocat Arão Bula Tempo a été arrêté le même jour pour participation présumée à l'organisation de cette même action de protestation; qu'Arão Bula Tempo a par la suite été relâché le 13 mai dans l'attente de son procès pour sédition;


In principe zal het wellicht zo zijn dat de bevalling voorrang krijgt op de genetische verwantschap (zie bijvoorbeeld artikel 314, derde lid, van het Burgerlijk Wetboek, waar inzake de gerechtelijke vaststelling van de afstamming van moederszijde wordt bepaald dat de eiser het bewijs moet leveren dat het kind hetzelfde is als dat van wie de vermeende moeder is bevallen).

Le principe semble toutefois être que l'accouchement prévaut sur le lien génétique (voir par exemple article 314, alinéa 3, du Code civil qui prévoit, à propos de l'établissement de la filiation maternelle par voie judiciaire, que le demandeur doit apporter la preuve que l'enfant est celui dont la mère prétendue a accouché).


Als het project om een « Belgische natie » tot stand te brengen, finaal mislukt is, is dat te wijten aan de inconsequente houding van de Walen : wat Wallonië betreft, werden de taalhomogeniteit en het territorialiteitsprincipe vooropgesteld; wat Vlaanderen betreft, werd hetzelfde territorialiteitsprincipe door het Waalse Herrenvolk afgewezen omwille van de vermeende historische tweetaligheid van Vlaanderen en omdat de Walen zich overal in Vlaanderen « chez nous » moesten kunnen voelen.

Le projet de mettre sur pied une « nation belge » a finalement échoué, et cet échec est imputable à l'attitude incohérente des Wallons: ils adoptèrent l'homogénéité linguistique et le principe de territorialité pour la Wallonie mais le « peuple des seigneurs » refusera ce même principe de territorialité pour la Flandre au motif du prétendu bilinguisme historique de cette dernière et parce que les Wallons devaient pouvoir se sentir « chez soi » partout en Flandre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In principe zal het wellicht zo zijn dat de bevalling voorrang krijgt op de genetische verwantschap (zie bijvoorbeeld artikel 314, derde lid, van het Burgerlijk Wetboek, waar inzake de gerechtelijke vaststelling van de afstamming van moederszijde wordt bepaald dat de eiser het bewijs moet leveren dat het kind hetzelfde is als dat van wie de vermeende moeder is bevallen).

Le principe semble toutefois être que l'accouchement prévaut sur le lien génétique (voir par exemple article 314, alinéa 3, du Code civil qui prévoit, à propos de l'établissement de la filiation maternelle par voie judiciaire, que le demandeur doit apporter la preuve que l'enfant est celui dont la mère prétendue a accouché).


Als het project om een « Belgische natie » tot stand te brengen, finaal mislukt is, is dat te wijten aan de inconsequente houding van de Walen : wat Wallonië betreft, werden de taalhomogeniteit en het territorialiteitsprincipe vooropgesteld; wat Vlaanderen betreft, werd hetzelfde territorialiteitsprincipe door het Waalse herrenvolk afgewezen omwille van de vermeende historische tweetaligheid van Vlaanderen en omdat de Walen zich overal in Vlaanderen « chez nous » moesten kunnen voelen.

Le projet de mettre sur pied une « nation belge » a finalement échoué, et cet échec est imputable à l'attitude incohérente des Wallons: ils adoptèrent l'homogénéité linguistique et le principe de territorialité pour la Wallonie mais le « peuple des seigneurs » refusera ce même principe de territorialité pour la Flandre au motif du prétendu bilinguisme historique de cette dernière et parce que les Wallons devaient pouvoir se sentir « chez soi » partout en Flandre.


(5) Er dient geen enquêtecommissie te worden ingesteld wanneer de vermeende feiten het voorwerp van een gerechtelijk procedure uitmaken en zolang deze procedure nog niet is voltooid; teneinde tegenstrijdigheden tussen enquêtes van politieke aard en die van juridische aard te voorkomen, moet het Europees Parlement echter – zonder hiertoe uit hoofde van de Verdragen te worden verplicht – het onderzoek door een enquêtecommissie kunnen opschorten als er, nadat de commissie is ingesteld, gerechtelijke procedures met betrekking tot hetzelfde onderwerp worden in ...[+++]

(5) Aucune commission d'enquête n'est instituée si les faits allégués sont en cause devant une juridiction et aussi longtemps que la procédure juridictionnelle n’est pas achevée. Toutefois, afin d'éviter tout conflit entre des enquêtes à caractère politique et celles qui sont de nature judiciaire, le Parlement européen devrait pouvoir (mais les traités ne l'y obligent pas) suspendre les investigations effectuées par une commission d'enquête si une procédure judiciaire est engagée sur le même sujet après que la commission d'enquête a été instituée.


15. maakt de Commissie erop attent dat niet alleen ondernemers het hoofd moeten bieden aan dergelijke misleidende praktijken van gegevensbankdiensten, maar ook niet-ondernemende natuurlijke personen (waaronder politieke vertegenwoordigers) die aanbiedingen krijgen voor vermeende opname in publicaties met biografische gegevens (zoals 'Who's who', persoonlijkheid van het jaar in een bepaalde branche e.d.), gebaseerd op hetzelfde oneerlijke principe, en dat de toekomstige maatregelen bijgevolg ook dit soort misleidende praktijken moeten ...[+++]

15. fait remarquer à la Commission que ces pratiques frauduleuses des "sociétés annuaires" n'affectent pas seulement les entrepreneurs mais aussi des personnes physiques non engagées dans des activités commerciales, notamment des représentants politiques, qui reçoivent des offres leur proposant de figurer prétendument dans des publications à caractère biographique (de type "Qui est qui", personnalité de l'année dans un certain domaine, etc.), présentant le même caractère déloyal, et que les mesures prises à l'avenir devront viser également de telles pratiques frauduleuses.


De Commissie zal geen standpunt innemen ten aanzien van een verzoek om vermindering van een geldboete zolang zij nog geen standpunt heeft ingenomen ten aanzien van voorliggende verzoeken om voorwaardelijke immuniteit tegen geldboeten die op hetzelfde vermeende kartel betrekking hebben.

La Commission ne statuera pas sur une demande de réduction d'amende avant d'avoir statué sur les demandes d'immunité conditionnelle d'amendes déjà présentées au sujet de la même entente présumée.


I. overwegende dat de activiteiten van de Europese ombudsman en de Commissie verzoekschriften elkaar kunnen overlappen wanneer de Europese ombudsman onderzoekt of de Commissie inbreukprocedures tegen een lidstaat in overeenstemming met de algemene beginselen van het EU-recht en goed bestuur heeft doorgevoerd en wanneer de Commissie verzoekschriften tegelijkertijd verzoekschriften onderzoekt over vermeende inbreuken op het Gemeenschapsrecht van diezelfde lidstaat aangaande hetzelfde onderwerp,

I. considérant que l'action du Médiateur et l'action de la commission des pétitions peuvent se chevaucher, notamment lorsque, simultanément, celui-là examine si la procédure pour infraction ouverte par la Commission contre un État membre est conforme aux principes généraux de la législation communautaire et de la bonne administration et celle-ci examine des pétitions faisant état d'infractions à la législation communautaire par cet État membre sur le même sujet,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hetzelfde vermeende' ->

Date index: 2021-10-19
w