Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hier dus nooit " (Nederlands → Frans) :

Het betreft hier bepalingen die in het voorontwerp nog met waren vermeld, en die dus nooit voor een advies werden voorgelegd aan de Raad van State.

Il s'agit en l'espèce de dispositions qui ne figuraient pas encore dans l'avant-projet et qui n'ont donc jamais été soumises pour avis au Conseil d'État.


Het medisch attest waar hier van sprake is, kan dus nooit uitsluitsel geven over hoe de betrokkene zal reageren op zijn verwijdering of op het gebruik van dwangmaatregelen.

L'attestation médicale dont question ne peut donc jamais attester avec certitude de la réaction de l'intéressé face à son éloignement ou au recours à des mesures de contrainte.


Tenzij er klachten zijn (hier dus constant van het VVT) wordt er nooit opgetreden.

À moins que des plaintes soient formulées (ce qu'en l'occurrence la VVT n'a cessé de faire), elle n'intervient jamais.


Ik zou dus nooit de kans aan mij voorbij hebben laten gaan om zulke eminente persoonlijkheden als de afgevaardigden Schulz en Berès en vele anderen in zo gloedvolle termen over mij te horen spreken. Dus als ik was uitgenodigd, was ik hier maar al te graag verschenen.

Je ne pourrais jamais manquer une occasion d’écouter des personnes aussi éminentes que M. Schulz, M Berès et beaucoup d’autres parler de moi en des termes aussi élogieux, alors, si j’avais été invité, je serais venu avec plaisir.


Zolang we een filosofie hebben waarbij we Europese prijzen geven aan mensen die, wanneer ze de cijfers van hun bedrijven op persconferenties bekendmaken, opscheppen over het feit dat ze in heel Europa miljarden hebben verdiend waarover ze in Europa geen belasting betalen omdat hun winsten Europees zijn en niet nationaal, en dus vrijgesteld zijn van nationale belastingen; zolang we ervoor zorgen dat tienduizenden mensen op straat komen te staan, zodat deze gang van zaken in stand kan worden houden en de winsten van onze aandeelhouders op peil blijven; zolang dit de realiteit blijft van het Europees sociaal model, kunnen we hier praten zoveel we wi ...[+++]

Aussi longtemps que l'Europe gardera une philosophie qui décerne des prix européens à ceux qui se vantent, lorsqu'ils présentent les chiffres de leurs entreprises à des conférences de presse, d'avoir fait des milliards de bénéfices en Europe sans payer d'impôts en Europe parce que ces bénéfices sont européens et donc exonérés des impôts nationaux, et aussi longtemps que nous continuerons à mettre des dizaines de milliers de personnes au chômage pour maintenir cette situation et préserver les bénéfices de nos actionnaires, aussi longtemps que la réalité du modèle social européen sera celle-là, nous pouvons continuer à parler autant que no ...[+++]


Ten eerste weet de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken - en haar voorzitter, de heer Cavada, is hier aanwezig - maar al te goed dat ik nooit, onder geen enkele beding, informatie heb geweigerd of achtergehouden, ook geen vertrouwelijke informatie die ik aan de commissie en dus aan het Parlement had kunnen overdragen.

Premièrement, ainsi qu’en est bien consciente la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures - et son président, M. Cavada, est présent parmi nous - je n’ai jamais, en quelque circonstance que ce soit, démenti ou dissimulé de quelconques informations, en ce compris des informations confidentielles que j’aurais pu fournir à la commission et, à travers elle, au Parlement.


Het mag dus nog te vroeg zijn voor een debat hier over dit agentschap, staat u mij niettemin toe te benadrukken dat wij, gezien de omvang van de taak, nooit te veel kunnen doen als het gaat om het veiligstellen en het verdedigen van de mensenrechten.

S’il est donc prématuré de discuter de cette agence ici, permettez-moi tout de même de souligner que, vu l’ampleur de la tâche, nous ne serons jamais trop nombreux à nous occuper de la préservation et de la défense des droits de l’homme.


Het gaat hier dus noodzakelijkerwijze om één bepaald tijdstip, waaromtrent nooit onduidelijkheid kan bestaan, namelijk de datum meegedeeld door het secretariaat van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen waarop het dossier ontvangen is.

Il s'agit donc nécessairement d'une date déterminée, à propos de laquelle il ne peut exister de manque de clarté, c'est-à-dire la date communiquée par le secrétariat de la Commission de remboursement des Médicaments à laquelle le dossier a été réceptionné.


Het probleem is dat de heer Prodi hier nooit aanwezig is om vragen te beantwoorden en dus moet ik genoegen nemen met een schriftelijke reactie.

Le problème est que M. Prodi ne vient jamais ici répondre aux questions, je recevrai donc simplement une réponse écrite.


Ze begrijpt zelfs niet dat Belgen die in het buitenland geboren zijn en hier nooit gewoond hebben zullen kunnen stemmen, terwijl vreemdelingen die hier wel wonen en werken en dus een band hebben met België geen stemrecht krijgen omdat ze de Belgische nationaliteit niet hebben.

Elle ne comprend d'ailleurs pas que les Belges nés à l'étranger et qui n'ont jamais habité ici auront le droit de voter alors que les étrangers qui habitent et travaillent ici et ont, de ce fait, un lien avec la Belgique, ne bénéficieront pas du droit de vote parce qu'ils n'ont pas la nationalité belge.




Anderen hebben gezocht naar : betreft hier     dus nooit     attest waar hier     klachten zijn hier     wordt er nooit     ik hier     zou dus nooit     we hier     mensen zichzelf nooit     hier     ik nooit     debat hier     nooit     gaat hier     waaromtrent nooit     heer prodi hier     prodi hier nooit     en hier     hier nooit     hier dus nooit     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hier dus nooit' ->

Date index: 2021-09-04
w