Binnen deze termijn kan de nieuwe eigenaar dan ofwel via de Franse prefectuur een voorlopig inschrijvingsnummer verkrijgen, ofwel wordt de wagen voorzien van een duplicaat van de nummerplaat vermeld op het
inschrijvingsbewijs (hier in casu een Belgisch inschrijvingsbewijs), en verder het bewijs van geldige verzekering, bewijs van Franse technische controle, bewijs van de Franse fiscale administratie dat de BTW vereffend is, eigendomsbewijs, enz. In de praktijk heeft deze regeling - voornamelijk in grensregi
o's met Frankrijk - reeds meermaals ...[+++] geleid tot de situatie waarbij gedurende een beperkte periode twee verschillende voertuigen met dezelfde nummerplaat op Belgisch of Frans grondgebied gelijktijdig circuleren.
Dans ce délai, soit le nouveau propriétaire peut obtenir un numéro d'immatriculation provisoire par l'entremise de la préfecture française, soit la voiture est dotée d'un duplicata de la plaque minéralogique mentionnée sur le certificat d'immatric
ulation (en l'occurrence un certificat d'immatriculation belge) ainsi que de documents d'assurance en règle, d'un certificat de contrôle technique français, d'une attestation de l'administration fiscale française prouvant que la TVA a été acquittée, du certificat de propriété, etc. En pratique, cette réglementation a déjà abouti à plusieurs reprises - principalement dans les régions situées en b
...[+++]ordure de la frontière franco-belge - à une situation où, pendant une période limitée, deux véhicules différents ayant la même plaque minéralogique circulent en même temps sur le territoire belge ou français.