Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hier weggelaten daar " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: De betrokkene heeft ten minste één duidelijk vastgestelde hypomane, manische of gemengde affectieve episode doorgemaakt in het verleden en bovendien ten minste één andere affectieve episode, depressief, hypomaan, manisch of gemengd, maar lijdt momenteel niet aan enige noemenswaardige ontregeling van de stemming en heeft daar ook al enige maanden niet aan geleden. Perioden van remissie ten tijde van profylactische behandeling dienen hier gecodeerd te worden.

Définition: Le sujet a eu, dans le passé, au moins un épisode hypomaniaque, maniaque ou mixte bien documenté, et au moins un autre épisode affectif (hypomaniaque, maniaque, dépressif ou mixte), mais sans aucune perturbation significative de l'humeur, ni actuellement, ni au cours des derniers mois. Les rémissions sous traitement prophylactique doivent être classées ici.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De laatste zin van voormeld artikel 8, volgens dewelke dit artikel niet van toepassing is op de opdrachten waarvan het bedrag niet hoger is dan 5.500 euro zonder BTW, is hier weggelaten daar ze nu is opgenomen in de algemene bepaling van artikel 5, § 4, die voortaan geldt voor opdrachten kleiner dan 8.500 euro (17.000 euro voor de speciale sectoren).

Quant à la dernière phrase de l'article 8 précité, mentionnant que ledit article ne s'applique pas aux marchés ne dépassant pas 5.500 euros HTVA, elle a été omise car elle est désormais reprise dans la disposition générale de l'article 5, § 4, prévoyant une exclusion pour les marchés de moins de 8.500 euros (17.000 euros pour les secteurs spéciaux).


Hoewel het in het Woordenboek der Nederlandse taal (supplement bij het eerste deel ­ evenwel met de vermelding « voorheen in ambtelijke stijl ­) en in Van Dale Groot Woordenboek der Nederlandse taal voorkomt, aangemerkt als juridisch en telkens met de verklaring : 1. aanvaarden (erfenis); 2. aanspreken, zich wenden tot, is het gebruik ervan in Nederland als rechtsterm in de wetgeving niet frequent; het is overigens, uit het Rechtsgeleerd handwoordenboek van Fockema Andreae weggelaten sinds de door Algra en Gokkel bewerkte derde druk (Groningen Wolters-Noordhoff, 1970) en, reeds sedert de 19e eeuw ...[+++]

Bien qu'il figure dans le Woordenboek der Nederlandse taal (supplément à la première partie ­ cependant la mention « autrefois », en langage administratif ­ et dans le Van Dale Groot Woordenboek der Nederlandse taal , où il est qualifié de juridique et recensé avec la signification suivante : 1. accepter (héritage); 2. citer, saisir ce mot n'est guére utilisé comme terme juridique dans la législation néerlandaise; il ne figure d'ailleurs plus dans le Rechtsgeleerd handwoordenboek de Fockema Andreae, depuis la troisième édition, rema ...[+++]


Hoewel het in het Woordenboek der Nederlandse taal (supplement bij het eerste deel ­ evenwel met de vermelding « voorheen in ambtelijke stijl ­) en in Van Dale Groot Woordenboek der Nederlandse taal voorkomt, aangemerkt als juridisch en telkens met de verklaring : 1. aanvaarden (erfenis); 2. aanspreken, zich wenden tot, is het gebruik ervan in Nederland als rechtsterm in de wetgeving niet frequent; het is overigens, uit het Rechtsgeleerd handwoordenboek van Fockema Andreae weggelaten sinds de door Algra en Gokkel bewerkte derde druk (Groningen Wolters-Noordhoff, 1970) en, reeds sedert de 19e eeuw ...[+++]

Bien qu'il figure dans le Woordenboek der Nederlandse taal (supplément à la première partie ­ cependant la mention « autrefois », en langage administratif ­ et dans le Van Dale Groot Woordenboek der Nederlandse taal , où il est qualifié de juridique et recensé avec la signification suivante : 1. accepter (héritage); 2. citer, saisir ce mot n'est guére utilisé comme terme juridique dans la législation néerlandaise; il ne figure d'ailleurs plus dans le Rechtsgeleerd handwoordenboek de Fockema Andreae, depuis la troisième édition, rema ...[+++]


Het kan hier ook worden weggelaten — temeer daar de kwestie die wordt behandeld in het derde lid ervan wordt geregeld door het voorgestelde artikel 425 (artikel 32 van het voorstel) —, met uitzondering echter van het tweede lid.

Il peut être écarté ici aussi — d'autant que la question traitée par son alinéa 3 est réglée par l'article 425 proposé (article 32 de la proposition) —, à l'exception toutefois de son alinéa 2.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het kan hier ook worden weggelaten — temeer daar de kwestie die wordt behandeld in het derde lid ervan wordt geregeld door het voorgestelde artikel 425 (artikel 32 van het voorstel) —, met uitzondering echter van het tweede lid.

Il peut être écarté ici aussi — d'autant que la question traitée par son alinéa 3 est réglée par l'article 425 proposé (article 32 de la proposition) —, à l'exception toutefois de son alinéa 2.




Anderen hebben gezocht naar : hier weggelaten daar     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hier weggelaten daar' ->

Date index: 2022-03-23
w