Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hierboven in overweging 25 reeds » (Néerlandais → Français) :

Zoals hierboven in overweging 25 reeds is aangegeven, had het gebrek aan samenwerking tussen de autoriteiten die instaan voor de registratie van vaartuigen en de autoriteiten die over de visserij gaan, moeten worden aangepakt overeenkomstig de in oktober 2011 door de Comoren aangegane verbintenis om een nauwere samenwerking op te bouwen tussen deze autoriteiten (8).

En outre, comme le rappelle le considérant 25, le manque de coopération entre les autorités chargées de l’immatriculation des navires et celles responsables de la pêche aurait dû être amélioré, conformément à un engagement pris par les Comores en octobre 2011 de mettre en place une coopération plus étroite entre ces autorités (8).


Zoals hierboven in overweging 23 reeds is aangegeven, geldt voor de Comorese vaartuigen die buiten de Comorese EEZ actief zijn, geen enkele vorm van controle door de Comorese autoriteiten.

Il est rappelé que le considérant 23 démontre que les navires comoriens opérant en dehors de la ZEE des Comores ne sont soumis à aucune forme de contrôle de la part des autorités comoriennes.


Zoals in overweging 25 reeds is opgemerkt, zijn de voorwaarden onderworpen aan een strenge controle, zowel vooraf als achteraf, door BAFA.

Comme indiqué au considérant 25, le respect de ces conditions est soumis à un contrôle ex ante et ex post strict par le BAFA.


Overwegende dat die voorstellen de hinder voor het dorp Heyd zullen kunnen verminderen door de ontginningsactiviteit op een afstand te houden en te kiezen voor een beperkte uitgestrektheid van het zuidelijk ontginningsbied; dat, doordat het stricto sensu onmogelijk is in te gaan op het verzoek van de gemeenteraad van Durbuy rekening houdend met het feit dat de uitbating van het huidig ontginningsgebied reeds 50 meter verder voortgeschreden is, de bestaande industriële bedrijfsruimte als geheel en een deel van het landbouwgebied tot ontginningsgebied omgevormd moet worden; dat het aan te bevelen valt, in het zuidelijk deel ervan een afz ...[+++]

Considérant que ces propositions permettent de réduire les nuisances pour le village de Heyd en maintenant éloignée l'activité extractive et opte pour limiter l'étendue de la zone d'extraction Sud; que, ne pouvant faire droit stricto sensu à la demande du conseil communal de Durbuy compte-tenu du dépassement de l'exploitation de la zone d'extraction actuelle au-delà de 50 mètres, il y a lieu de réaffecter en zone d'extraction l'ensemble de la zone d'activité économique industrielle existante et une partie de la zone agricole; qu'il s'indique d'inscrire dans sa partie sud un périmètre d'isolement au sens de l'article 41, 1°, du CWATUP afin de permettre la rec ...[+++]


­ SITREP'S van 25 en 26 februari 1994 van Comd Sector Kigali aan C Ops die hierboven reeds in punt 4.5.5. worden geciteerd en waarin gemeld wordt dat er « une psychose de violence ethnique de la part des Tutsi's » in Kigali heerst.

­ Les SITREPS des 25 et 26 février 1994 de Comd Secteur Kigali au C Ops, déjà cités au point 4.5.5., qui signalent l'existence, à Kigali, d'« une psychose de violence ethnique de la part des Tutsis ».


Zoals hierboven reeds in overweging 16 is vermeld, exporteerde de medewerkende Chinese onderneming het betrokken product in het TNO niet naar de Unie, zodat het niet mogelijk is om de voor die onderneming vastgestelde normale waarde van het product op de binnenlandse markt met de prijzen bij uitvoer naar de Unie te vergelijken.

Comme indiqué au considérant 16, la société chinoise ayant coopéré n’a pas exporté vers l’Union pendant la PER et il n’a pas été possible de comparer ses valeurs normales sur le marché intérieur avec les prix à l’exportation vers l’Union.


Onverminderd de resultaten van de in overweging 25 genoemde controle moet de Commissie uiterlijk een jaar na de vaststelling van deze verordening een beoordelingsprogramma opzetten in het kader waarvan de Autoriteit de veiligheid van de reeds door de Gemeenschap goedgekeurde levensmiddelenadditieven opnieuw beoordeelt.

Sans préjudice des résultats de la mise à jour visée au vingt-cinquième considérant, la Commission devrait élaborer, un an après l’adoption du présent règlement, un programme pour la réévaluation, par l’Autorité, de la sécurité des additifs alimentaires précédemment autorisés dans la Communauté.


2. Zoals hierboven al reeds vermeld, werden in het akkoord 2006-2007 belangrijke financiële middelen (voor dit jaar nog 7 miljoen euro, oplopend tot 25 miljoen euro in 2008) vrijgemaakt om via zorgtrajecten de samenwerking tussen huisartsen en specialisten te verbeteren.

2. Comme mentionné ci-dessus, d'importants moyens financiers (pour cette année encore 7 millions d'euros et, jusqu'à 25 millions d'euros en 2008) ont été libérés dans l'Accord 2006-2007 afin d'améliorer la collaboration entre les médecins généralistes et les spécialistes via les trajets de soins.


Het aan het Parlement verschuldigde bedrag bedraagt volgens de eerste overweging van de considerans van het bestreden besluit 176 576 euro, en aangezien verzoeker reeds op zich had genomen 58 155,82 euro terug te betalen in maandelijkse termijnen van 3 000 euro (zie punt 47 hierboven), bedraagt het terug te betalen bedrag 118 360,18 euro.

La somme due au Parlement est, selon le considérant 1 de la décision attaquée, de 176 576 euros et, le requérant ayant déjà entrepris le remboursement des 58 155,82 euros par mensualités de 3 000 euros (voir point 47 ci-dessus), le montant à rembourser est de 118 360,18 euros.


Voorts moet IBB worden losgemaakt uit BGB en moet de bijzondere reserve van IBB (de hierboven reeds genoemde, destijds aan LBB overgedragen activa van de voormalige Wohnungsbau-Kreditanstalt, hierna „WBK” genoemd), voorzover dit niet leidt tot een lagere ratio van het kernvermogen dan 6,0 % respectievelijk een lagere ratio van het totale vermogen dan 9,7 % op de peildatum 1 januari 2004, aan de deelstaat Berlijn worden terugbetaald (zie overweging 279).

En outre, le lien entre IBB et BGB doit être brisé et la réserve spéciale d'IBB (c'est‐à‐dire le capital de l'ancien Wohnungsbau-Kreditanstalt — «WBK» déjà mentionné et qui avait été transféré à LBB) devrait être remboursée au Land de Berlin si cette mesure n'a pas pour effet de ramener le ratio de fonds propres de base au‐dessous de 6 % ou le ratio de fonds propres total au‐dessous de 9,7 % à la date de référence du 1er janvier 2004 (voir considérant 279).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hierboven in overweging 25 reeds' ->

Date index: 2022-06-19
w