8. onderstreept het feit dat de bestaande procedures voor de beoordeling van de reële behoeften aan betalings
kredieten tussen de hiermee belaste overheidsdiensten in de lidstaten en de bevoegde diensten
van de Commissie in volstrekte duisternis zijn gehuld; is er sterk van overtuigd dat procedures van dit type
negatieve gevolgen hebben voor de kwaliteit van het eindresultaat, voor de hoeveelheid informatie die niet alleen de reger
...[+++]ingen zelf, maar ook de nationale parlementen en het Europees Parlement bereikt en voor de onderhandelingen tussen de twee takken van de begrotingsautoriteit;
8. souligne que les procédures d'évaluation des besoins réels en crédits de paiement se déroulent actuellement dans la plus parfaite opacité entre les administrations concernées des États membres et les services compétents de la Commission; est intimement persuadé que ces procédures ont un effet négatif sur la qualité du résultat final, sur le niveau des informations qui parviennent aux gouvernements, mais aussi aux parlements nationaux et au Parlement européen, ainsi que sur les négociations entre les deux branches de l'autorité budgétaire;