Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hiervoor geen onderscheid » (Néerlandais → Français) :

3. Een microvennootschap valt automatisch onder het begrip kleine en middelgrote onderneming en aangezien het voordeel van belastingvrijstelling van de opbrengsten van dergelijke leningen toekomt aan de ontlener, wordt hiervoor geen onderscheid gemaakt.

3. Une microentreprise est automatiquement comprise dans la définition de petites et moyennes entreprises et étant donné que l'avantage de l'exemption d'impôt sur le produit de tels prêts est attribué au prêteur, on ne fait aucune distinction sur ce point.


Er wordt geen onderscheid gemaakt tussen de belastingplichtige die zelf de restaurant- of cateringdiensten verstrekt en de belastingplichtige die hiervoor een beroep doet op een onderaannemer (commissionairsprincipe).

Aucune distinction n'est opérée entre l'assujetti qui fournit lui-même les services de restaurant ou de restauration et celui qui fait appel à un sous-traitant (principe du commissionnaire).


Er mag dus geen onderscheid worden gemaakt tussen de herkomst van inkomsten door een bepaalde instelling, zoals ook het Connemara-arrest en de diensten van de Europese Commissie hebben bevestigd (zie hiervoor bijlage 1).

Il ne peut donc être fait aucune distinction basée sur l'origine des revenus d'un organisme déterminé, comme l'ont confirmé l'arrêt Connemara et les services de la Commission européenne (voir annexe 1).


Er mag dus geen onderscheid worden gemaakt tussen de herkomst van inkomsten door een bepaalde instelling, zoals ook het Connemara-arrest en de diensten van de Europese Commissie hebben bevestigd (zie hiervoor bijlage 1).

Il ne peut donc être fait aucune distinction basée sur l'origine des revenus d'un organisme déterminé, comme l'ont confirmé l'arrêt Connemara et les services de la Commission européenne (voir annexe 1).


Aangetoond dient allereerst te worden dat de beklaagde door dat onderscheid opzettelijk iemand ongunstig heeft willen behandelen op basis van een van de « beschermde criteria », in de wetenschap dat hiervoor geen redelijke verantwoording bestaat.

Il faut d'abord que soit démontré que le prévenu, par cette distinction, a intentionnellement voulu traiter une personne défavorablement sur la base d'un des « critères protégés », sachant qu'il n'existe pour ce faire aucune justification raisonnable.


Het onderscheid wordt in dit geamendeerd wetsvoorstel wel gemaakt, maar het leek de indieners ervan niet noodzakelijk om hiervoor ook alle bepalingen van het Burgerlijk Wetboek, ook de bepalingen waaraan nu geen wijziging wordt gebracht, hiervoor te herformuleren.

La proposition de loi amendée opère cette distinction, mais ses auteurs n'ont pas jugé nécessaire de faire la transposition dans toutes les dispositions du Code civil, en ce compris celles qui ne sont pas modifiées par la présente proposition de loi.


Aangetoond dient allereerst te worden dat de beklaagde door dat onderscheid opzettelijk iemand ongunstig heeft willen behandelen op basis van een van de « beschermde criteria », in de wetenschap dat hiervoor geen redelijke verantwoording bestaat.

Il faut d'abord que soit démontré que le prévenu, par cette distinction, a intentionnellement voulu traiter une personne défavorablement sur la base d'un des « critères protégés », sachant qu'il n'existe pour ce faire aucune justification raisonnable.


Paragraaf 2 maakt geen onderscheid tussen gezinsveeteeltbedrijven en niet-gezinsveeteeltbedrijven, tenzij onrechtstreeks, in zoverre het verwijst naar de litterae b) en c) van artikel 8, 1, 3°, die hiervoor werden onderzocht en niet discriminatoir bevonden.

Le paragraphe 2 n'établit aucune distinction entre les entreprises familiales d'élevage de bétail et les entreprises non familiales d'élevage de bétail, sauf indirectement, en ce qu'il renvoie aux litterae b) et c) de l'article 8, 1er, 3°, qui ont été examinés plus haut et qui n'ont pas été jugés discriminatoires.


Er is schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk genomen, omdat het beroepsverbod niet de officieren treft die in disponibiliteit werden gesteld en die hiervoor een wedde ontvangen ten belope van 75 pct. van de referentiewedde en die derhalve wel tewerkgesteld mogen worden in elke sector, waarbij het wel geldt voor de officieren die een loopbaanonderbreking genieten, terwijl voor dat onderscheid geen objectieve en redelijke verantwoording bestaat.

Il y a violation des articles 10 et 11 de la Constitution pris isolément, parce que l'interdiction professionnelle qui frappe les officiers bénéficiant d'une interruption de carrière ne touche pas les officiers qui sont placés en disponibilité et qui reçoivent pour cela un traitement correspondant à 75 p.c. du traitement de référence et qui peuvent donc être employés dans tous les secteurs, alors qu'il n'existe aucune justification objective et raisonnable pour cette distinction.


Uit die parallel blijkt « dat door erover te waken dat, in tegenstelling tot de in Uw arrest nr. 25/90 onderzochte wet waarvan hiervoor sprake, het beginsel van de rechtszekerheid in acht wordt genomen, waarbij het verkregen recht van de getroffenen die op 31 december 1993 vijfenzestig jaar oud zijn behouden blijft, en waarbij het ogenblik wordt vastgesteld waarop ze effect sorteert door een verschil te maken tussen het recht van die getroffenen en dat van de getroffenen die vanaf 1 januari 1994 de leeftijd van vijfenzestig jaar bereiken, voor wie nieuwe rechtsverhoudingen worden vastgesteld, de wet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ...[+++]

De ce parallèle il résulte « qu'en veillant, contrairement à la loi examinée dans votre arrêt n° 25/90 dont question ci-dessus, à respecter le principe de la sécurité juridique, le droit acquis des victimes âgées de 65 ans au 31 décembre 1993 étant maintenu, tout en fixant le moment où elle produit ses effets en opérant une distinction entre le droit de ces victimes et celui de celles atteignant l'âge de 65 ans à compter du 1 janvier 1994, pour lesquelles de nouveaux rapports juridiques sont constatés, la loi n'a pas violé les articles 10 et 11 de la Constitution, sauf à considérer, ce qui ne peut être accepté, que le législateur ne pour ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hiervoor geen onderscheid' ->

Date index: 2025-01-09
w