Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hij gaf toen " (Nederlands → Frans) :

Hij gaf toen ook nog mee dat tijdens het begrotingsconclaaf van begin 2013 was beslist dat de Regie der gebouwen in 2013, 2014, 2015 voor 20 miljoen euro moet realiseren uit de verkoop van onroerende goederen.

Votre prédécesseur indiquait également dans sa réponse qu'à la suite du conclave budgétaire de début 2013, la Régie des Bâtiments devrait engranger 20 millions d'euros en 2013, 2014 et 2015 grâce à la vente de biens immobiliers.


Hij gaf toen ook mee dat het beheerscontract voorziet dat tegen eind 2015 het jaarlijks aantal ongevallen aan overwegen gelegen op de sporen beheerd door Infrabel en buiten de havengebieden met 25% verminderd moet zijn ten opzichte van het aantal in 2007.

Votre prédecesseur avait indiqué par ailleurs à l'époque que le contrat de gestion prévoyait, pour 2015, une réduction de 25% du nombre d'accidents aux passages à niveaux situés sur des voies gérées par Infrabel et en dehors des zones portuaires.


Hij gaf toen aan dat Bitcoins in ons land nog een marginaal fenomeen is.

Il y indique que les bitcoins sont encore un phénomène marginal dans notre pays.


Hij gaf toen een globaal antwoord en stelde dat meer concrete en becijferde gegevens niet konden worden verstrekt in het raam van de mondelinge vraag.

Il a alors fourni une réponse globale et a indiqué qu'il ne pouvait citer davantage de données chiffrées plus concrètes en réponse à une question orale.


In zijn opmerkingen na de mededeling van feiten en overwegingen verklaarde de bedrijfstak van de Unie dat zijn marktaandeel zeer instabiel is, wat te wijten zou zijn aan het feit dat sulfanilzuur een prijsgedreven grondstof is. Hij gaf als voorbeeld het jaar 2011, toen het marktaandeel van de bedrijfstak van de Unie kelderde.

Dans ses observations à la suite de l'information des parties, l'industrie de l'Union a indiqué que sa part de marché était très instable, car l'acide sulfanilique est un produit de base dont le marché est déterminé par les prix, et a cité l'exemple de 2011, année durant laquelle sa part de marché s'est effondrée.


In zijn opmerkingen na de mededeling van feiten en overwegingen verklaarde de bedrijfstak van de Unie dat zijn marktaandeel zeer instabiel is, wat te wijten zou zijn aan het feit dat sulfanilzuur een prijsgedreven grondstof is; hij gaf als voorbeeld het jaar 2011, toen het marktaandeel van de bedrijfstak van de Unie kelderde.

Dans ses observations à la suite de l'information des parties, l'industrie de l'Union a indiqué que sa part de marché était très instable car l'acide sulfanilique est un produit de base dont le marché est déterminé par les prix et a cité l'exemple de 2011, année durant laquelle sa part de marché s'est effondrée.


Die formuleerde toen duidelijke, precieze en dringende vragen aan ons land. Hij vroeg om minstens een deel van de Belgische trainers naar de Koerdische peshmerga's te sturen, zoals eerder gebeurde voor het Iraakse leger in Bagdad. Voorts vroeg hij medische hulp voor gewonde Koerdische strijders, hulp op het vlak van ontmijning, en uitrusting en wapens waarmee de Koerden zich beter zouden kunnen verdedigen tegen Daesh. 1. a) Hoe reageert u op elk van die vragen? b) In Erbil betuigde u de Koerden nog uw steun en zei u bereid te zijn meer te doen. Waaro ...[+++]

Celui-ci avait alors formulé des demandes claires, précises et urgentes à la Belgique: envoi d'au moins une partie des formateurs belges auprès des peshmergas kurdes, à l'instar de ce que nous avons fait pour l'armée irakienne à Bagdad; aide médicale pour les combattants kurdes blessés; appui pour le déminage; et envoi d'équipement et d'armement qui leur permettraient de mieux se défendre contre Daesh. 1. a) Comment réagissez-vous à chacune de ces demandes? b) Alors qu'à Erbil vous avez "apporté votre soutien" aux Kurdes et indiqué "être prêt à en faire plus", pourquoi la Belgique n'a-t-elle toujours pas répondu aux demandes kurdes q ...[+++]


De ondervoorzitter van de Raad van de Orde heeft immers toen hij in de Senaat kwam spreken duidelijk onderstreept dat hij zijn persoonlijke mening gaf over ethische problemen, zoals om het even wie, en dat hij niet de opinie weergaf van het medische corps.

Quand il est venu s'exprimer au Sénat, le vice-président du Conseil de l'Ordre a d'ailleurs bien souligné qu'il s'exprimait sur des problèmes éthiques à titre personnel, comme n'importe qui, et qu'il n'exprimait pas l'opinion du corps médical.


De ondervoorzitter van de Raad van de Orde heeft immers toen hij in de Senaat kwam spreken duidelijk onderstreept dat hij zijn persoonlijke mening gaf over ethische problemen, zoals om het even wie, en dat hij niet de opinie weergaf van het medische corps.

Quand il est venu s'exprimer au Sénat, le vice-président du Conseil de l'Ordre a d'ailleurs bien souligné qu'il s'exprimait sur des problèmes éthiques à titre personnel, comme n'importe qui, et qu'il n'exprimait pas l'opinion du corps médical.


De minister gaf toen aan dat hij hoopte dat er schot zou komen in de tenuitvoerlegging van het renovatieplan. Ook verduidelijkte hij dat het Conservatorium een instelling is die zowel van de Franse Gemeenschap als van de Vlaamse Gemeenschap afhangt en gevestigd is in een gebouw dat aan de Staat toebehoort.

Le ministre avait indiqué à cette occasion, qu'il espérait « avancer dans l'élaboration du plan de rénovation », avant de préciser que « le Conservatoire est une institution qui dépend à la fois de la Communauté française et de la Communauté flamande dans un bâtiment qui appartient à l'État».




Anderen hebben gezocht naar : hij gaf toen     zijn     jaar 2011 toen     bereid te zijn     formuleerde toen     hij zijn     heeft immers toen     minister gaf toen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij gaf toen' ->

Date index: 2023-07-26
w