Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hij heeft daarvan evenwel afgezien omdat " (Nederlands → Frans) :

Hij heeft daarvan evenwel afgezien omdat ook de procureur partij in het geding is.

Il a cependant renoncé à cette idée, car le procureur est lui aussi partie à la cause.


Hij heeft daarvan evenwel afgezien omdat ook de procureur partij in het geding is.

Il a cependant renoncé à cette idée, car le procureur est lui aussi partie à la cause.


Hij heeft daarvan echter afgezien om te garanderen dat de regelmatige verhoging overeenkomstig artikel 53 van Richtlijn 78/660/EEG ook van toepassing is op de in artikel 1 bis, lid 1, genoemde drempelwaarden.

Il a cependant renoncé à cette option, afin que les limites chiffrées visées à l'article 1 bis, paragraphe 1, soient également concernées par la révision régulière prévue par l'article 53 de la directive 78/660/CE.


Een lid deelt mee dat hij een amendement heeft willen indienen op artikel 2 doch dat hij daarvan heeft afgezien omdat hij geen preciezere formulering heeft gevonden.

Un commissaire a envisagé le dépôt d'un amendement à l'article 2.


De meerderheid heeft gepoogd haar tekst te amenderen, rekening houdend met het advies van de Raad van State. Die heeft in zijn advies op de amendementen zijn kritiek evenwel bevestigd, omdat hij vond dat de ingediende amendementen de grondwettigheidsproblemen niet regelden, noch voor de kieskringen Leuven en Brussel-Halle-Vilvoorde, noch voor de gel ...[+++]

La majorité a tenté d'amender son texte pour tenir compte de l'avis du Conseil d'État, mais celui-ci a confirmé dans son avis sur les amendements ses critiques initiales, estimant que les amendements déposés ne réglaient pas les problèmes de constitutionnalité, ni pour les circonscriptions de Louvain et Bruxelles-Hal-Vilvorde, ni pour les candidatures simultanées à la Chambre et au Sénat.


Bij de stemming in de commissie heeft hij zich evenwel onthouden, omdat zijn persoonlijk standpunt niet samenviel met de beslissing die België heeft genomen.

Il s'est toutefois abstenu lors du vote en commission, puisque sa position personnelle ne concordait pas avec la décision prise par la Belgique.


De zinsnede in de brief van het Openbaar Ministerie aan het Parlement "Ik heb ervan afgezien het lid op de hoogte te stellen van de beoogde instelling van een onderzoeksprocedure tegen betrokkene, omdat momenteel niet kan worden uitgesloten dat hij nog andere inkomsten heeft verkregen uit soortgelijke, de bevoegde belastinginstanties nog niet bekende evenementen, zodat een kennisgeving hem ...[+++]

En effet, le procureur a indiqué dans sa lettre au Parlement qu’il s’était abstenu d’informer le député de son intention de faire effectuer une enquête sur le député parce qu’il ne pouvait être exclu à ce stade qu’il ait perçu des revenus supplémentaires de sources comparables desquelles les autorités fiscales compétentes n'avaient pas connaissance pour l’heure. Lui faire part de son intention d’ouvrir une enquête pourrait lui permettre de faire disparaître des preuves compromettantes et compromettrait le processus de recherche de la vérité en la matière.


N. overwegende dat de regionale administratieve rechtbank van Latium als gerecht van eerste aanleg in zijn uitspraak van 21 juli 2006 heeft vastgesteld dat de niet-aanvaarding door Occhetto vóór de bekendmaking van de verkiezingsuitslag niet betekent dat hij heeft afgezien van zijn plaats op de lijst van gekozenen, omdat de eerbiediging van de volkswil gebiedt dat de v ...[+++]

N. considérant que le tribunal administratif régional du Latium (juridiction de première instance), dans son jugement du 21 juillet 2006, a considéré que le désistement exprimé par Achille Occhetto relativement à la proclamation des élus ne vaut pas désistement de sa place dans l'ordre de classement postélectoral, car le respect de la volonté populaire impose de considérer les résultats électoraux comme indisponibles et non modifiables, et qu'il n'a pas d'effet sur l'adoption des éventuels actes de subrogation en cas d'incompatibilité, de déchéance, d'inéligibilité ou de désistement de la nomination ou du mandat de la part des ayants dr ...[+++]


N. overwegende dat de regionale administratieve rechtbank van Latium als gerecht van eerste aanleg in zijn uitspraak van 21 juli 2006 heeft vastgesteld dat de niet-aanvaarding door Occhetto vóór de bekendmaking van de verkiezingsuitslag niet betekent dat hij heeft afgezien van zijn plaats op de lijst van gekozenen, omdat de eerbiediging van de volkswil gebiedt dat de v ...[+++]

N. considérant que le tribunal administratif régional du Latium (juridiction de première instance), dans son jugement du 21 juillet 2006, a considéré que le désistement exprimé par Achille Occhetto relativement à la proclamation des élus ne vaut pas désistement de sa place dans l'ordre de classement postélectoral, car le respect de la volonté populaire impose de considérer les résultats électoraux comme indisponibles et non modifiables, et qu'il n'a pas d'effet sur l'adoption des éventuels actes de subrogation en cas d'incompatibilité, de déchéance, d'inéligibilité ou de désistement de la nomination ou du mandat de la part des ayants dr ...[+++]


De Dalai Lama heeft, als de spirituele leider van het Tibetaanse volk, bij verschillende gelegenheden te kennen gegeven dat hij bereid is tot een dialoog en bereid is om een akkoord te sluiten, en hij heeft er zelfs van afgezien om volledige onafhankelijkheid te eisen. In plaats daarvan vraagt hij nu een werkelijke autonomie, waarin de etnische, linguïstische, culturele en religieuze identiteit van Tibet wordt gerespecteerd.

Le Dalaï Lama, en tant que chef spirituel du peuple tibétain, a témoigné plus d’une fois de son désir de dialoguer et de trouver un accord, et il a même renoncé à sa revendication d’obtenir une indépendance totale en faveur d’une véritable autonomie garantissant le respect de l’identité ethnique, linguistique, culturelle et religieuse du Tibet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij heeft daarvan evenwel afgezien omdat' ->

Date index: 2023-05-25
w