Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hinterland beschouwd waarmee ze absoluut " (Nederlands → Frans) :

L. overwegende dat territoriale labels van uitmuntendheid kunnen bijdragen tot de weerbaarheid en ontwikkeling van territoriale economieën, met name in de meest kwetsbare gebieden, berggebieden en de ultraperifere regio's, door hoogwaardige goederen (voedingsmiddelen en non-foodproducten) en diensten op elkaar af te stemmen die onlosmakelijk zijn verbonden met de specifieke kenmerken en het (historische, culturele, geografische.) erfgoed van een bepaalde streek; overwegende dat deze goederen en diensten wanneer ze aan elkaar worden gekoppeld onvervangbaar zijn, voor regionale inkomsten en nieuwe economische kansen zorgen op zowel lokal ...[+++]

L. considérant que les marques d'excellence territoriales peuvent contribuer à renforcer et développer les économies territoriales, en particulier dans les zones les plus fragiles, dans les régions de montagne et les régions ultrapériphériques, en coordonnant des ensembles de biens (alimentaires et non alimentaires) et de services de qualité indissolublement liés les uns aux autres, foncièrement ancrés dans les spécificités de chaque territoire et notamment leur patrimoine (historique, culturel, géographique etc.); considérant que réunis entre eux au sein de paniers, ces biens et services sont non substituables, et sont créateurs de rentes territoriales offrant de nouvelles opportunités économiques sur les marchés de proximité et internat ...[+++]


L. overwegende dat territoriale labels van uitmuntendheid kunnen bijdragen tot de weerbaarheid en ontwikkeling van territoriale economieën, met name in de meest kwetsbare gebieden, berggebieden en de ultraperifere regio's, door hoogwaardige goederen (voedingsmiddelen en non-foodproducten) en diensten op elkaar af te stemmen die onlosmakelijk zijn verbonden met de specifieke kenmerken en het (historische, culturele, geografische.) erfgoed van een bepaalde streek; overwegende dat deze goederen en diensten wanneer ze aan elkaar worden gekoppeld onvervangbaar zijn, voor regionale inkomsten en nieuwe economische kansen zorgen op zowel lokale ...[+++]

L. considérant que les marques d'excellence territoriales peuvent contribuer à renforcer et développer les économies territoriales, en particulier dans les zones les plus fragiles, dans les régions de montagne et les régions ultrapériphériques, en coordonnant des ensembles de biens (alimentaires et non alimentaires) et de services de qualité indissolublement liés les uns aux autres, foncièrement ancrés dans les spécificités de chaque territoire et notamment leur patrimoine (historique, culturel, géographique etc.); considérant que réunis entre eux au sein de paniers, ces biens et services sont non substituables, et sont créateurs de rentes territoriales offrant de nouvelles opportunités économiques sur les marchés de proximité et internati ...[+++]


« 10° de maandelijkse bijdrage gestort op het Old Timer Sociaal Fonds met toepassing van de ad hoc arbeidsovereenkomst, in de woorden waarmee ze gesloten werd binnen de Paritaire commissie 319.02 houdende bepalingen inzake inrichting van het einde van de beroepsloopbaan, « Plan Tandem genoemd, wordt als een in aanmerking komende last beschouwd;

« 10° la cotisation mensuelle versée au Fonds social " Old Timer" en application de la convention collective ad hoc, dans les termes où elle a été conclue au sein de la Commission paritaire 319.02 instaurant des dispositions quant à l'aménagement de la fin de carrière professionnelle dénommée " Plan Tandem" , est considérée comme une charge admissible;


De belangrijkste vernieuwing die we met dit wijzigingsvoorstel invoeren, waarmee we weer een stap vooruit zetten in de strijd tegen milieudelicten in het zeetransport, is dat ook kleinere lozingen van verontreinigende stoffen vanaf schepen als een delict worden beschouwd als ze bij herhaling plaatsvinden, iets wat ik vanaf het begin heb verdedigd.

L’innovation majeure que nous avons ajoutée à cette proposition de modification, qui nous permettra d’aller plus loin dans notre lutte contre les infractions environnementales dans le secteur du transport maritime, est qu’elle prétend – comme l’a défendu ce rapporteur dès le tout premier jour – que la répétition des rejets mineurs liés à la pollution de l’eau peut également constituer une infraction pénale.


2° een belasting geheven door een provincie op de motoren als provinciebelasting op de drijfkracht beschouwd, ongeacht de vloeistof of de energiebron waarmee ze worden aangedreven, ten laste van elke natuurlijke of rechtspersoon die een industriële, handels-, ambachtelijke, financiële, land- of bosbouwactiviteit, een vrij beroep of een ambt uitoefent en waarvan het bedrag wordt berekend in functie van het vermogen van deze motoren;

2° est considérée comme une taxe provinciale sur la force motrice une taxe établie par une province sur les moteurs, quel que soit le fluide ou la source d'énergie qui les actionne, à charge de toute personne physique ou morale exerçant une activité industrielle, commerciale, artisanale, financière, agricole ou forestière, une profession libérale ou une charge ou office, et dont le montant est calculé en fonction de la puissance de ces moteurs;


« De vastgoedcertificaten die worden beschouwd als obligaties en dus een schuldvordering vormen op de emettant geven recht op een aandeel enerzijds in de periodieke inkomsten die voortvloeien uit de gebouwen waarmee ze verband houden en die in principe kunnen worden gekwantificeerd, en anderzijds in de meerwaarde die door de eventuele verdere realisatie van deze gebouwen tot stand zullen kunnen komen maar waarvan het bedrag volledi ...[+++]

« Les certificats fonciers qui sont considérés comme des obligations et qui représentent donc une créance sur l'émetteur donnent droit à une quotité, d'une part, des revenus périodiques générés par les immeubles auxquels ils se rapportent et qu'il est en principe possible de quantifier et, d'autre part, dans la plus-value que la réalisation ultérieure éventuelle de ces immeubles permettra de dégager, mais dont le montant est totalement imprévisible.


Hoewel dit absoluut geen vereiste is, zouden de lidstaten partners moeten vinden waarmee ze hun ervaringen kunnen uitwisselen in het verspreiden van het goede nieuws over de invoering van de euro.

Bien que ce ne soit en aucun cas obligatoire, les États membres devraient chercher des partenaires afin d’échanger leurs expériences dans le domaine de la diffusion des faits positifs concernant l’introduction de l’euro.


Ze hebben gekozen voor het programma van Abu Mazen, een programma dat onmiskenbaar gericht is tegen teruggrijpen naar militaire actie, of die nu de vorm aanneemt van terroristische aanslagen op Israëlische burgers of van een gewapende strijd zoals die in het Verdrag van Genève is voorzien en daarin zelfs als legitiem wordt beschouwd, waarmee ik het overigens niet eens ben.

Ils ont choisi le programme d’Abou Mazen, qui s’oppose clairement et avec fermeté à la dérive militaire, qu’il s’agisse d’attaques terroristes contre les citoyens israéliens ou d’un combat armé tel qu’envisagé par la Convention de Genève et considéré comme légitime, ce que à quoi je ne peux adhérer.


Art. 4. Definitief vacante betrekkingen onder die welke in artikel 1, § 1, zijn opgenomen kunnen worden beschouwd als bezigingsbetrekkingen voor militairen ter uitvoering van de wet van 20 mei 1994 betreffende de beziging van militairen, mits voorafgaand akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken over hun aantal en de graden waarmee ze overeenstemmen.

Art. 4. Des emplois définitivement vacants, parmi ceux repris à l'article 1, § 1, peuvent être considérés comme des postes d'utilisation de militaires en exécution de la loi du 20 mai 1994 relative à l'utilisation de militaires, moyennant l'accord préalable du Ministre de la Fonction publique sur leur nombre et les grades qui leur correspondent.


Art. 4. Definitief vacante betrekkingen onder die welke in artikel 1, § 1, zijn opgenomen kunnen worden beschouwd als bezigingsbetrekkingen voor militairen ter uitvoering van de wet van 20 mei 1994 betreffende de beziging van militairen, mits voorafgaand akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken over hun aantal en de graden waarmee ze overeenstemmen.

Art. 4. Des emplois définitivement vacants, parmi ceux repris à l'article 1, § 1, peuvent être considérés comme des postes d'utilisation de militaires en exécution de la loi du 20 mai 1994 relative à l'utilisation de militaires, moyennant accord préalable du Ministre de la Fonction publique sur leur nombre et les grades qui leur correspondent.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hinterland beschouwd waarmee ze absoluut' ->

Date index: 2021-06-21
w