Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Culturele en taalkundige verscheidenheid

Traduction de «historische en taalkundig-culturele » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
culturele en taalkundige verscheidenheid

diversité culturelle et linguistique


culturele, godsdienstige en taalkundige verscheidenheid

diversité culturelle, religieuse et linguistique


gebied van culturele,historische en esthetische waarde

zone d'intérêt culturel,historique et esthétique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
— dat de bevolking van het Duitse taalgebied op basis van haar historische en taalkundig-culturele eigenheid klaarblijkelijk als een nationale minderheid als bedoeld in de Europese kaderovereenkomst ter bescherming van de nationale minderheden moet worden beschouwd;

— qu'en vertu de sa spécificité historique, linguistique et culturelle, la population de la Région de langue allemande doit être considérée comme une minorité nationale au sens de la convention-cadre européenne visant à protéger les minorités nationales;


— dat de bevolking van het Duitse taalgebied op basis van haar historische en taalkundig-culturele eigenheid klaarblijkelijk als een nationale minderheid als bedoeld in de Europese kaderovereenkomst ter bescherming van de nationale minderheden moet worden beschouwd;

— qu'en vertu de sa spécificité historique, linguistique et culturelle, la population de la région de langue allemande doit être considérée comme une minorité nationale au sens de la convention-cadre européenne visant à protéger les minorités nationales;


Op basis van het feit dat de Duitstaligen op grond van hun historische en taalkundig-culturele eigenheid blijkbaar moeten worden beschouwd als een nationale minderheid zoals bedoeld in de Europese raamovereenkomst ter bescherming van de nationale minderheden en dat aan hen daarom een effectieve deelneming aan het openbaar leven moet worden verleend (zie in het bijzonder artikel 4, § 2, en 15 van de raamovereenkomst);

Attendu que, sur la base de leur identité historique et linguistico-culturelle, les germanophones doivent manifestement être considérés comme une minorité nationale, au sens de la convention-cadre européenne visant à protéger les minorités nationales, et qu'une participation effective à la vie publique doit, dès lors, leur être réservée (voir en particulier les articles 4, § 2, et 15, de l'accord-cadre);


— dat de bevolking van het Duitse taalgebied op basis van haar historische en taalkundig-culturele eigenheid klaarblijkelijk als een nationale minderheid als bedoeld in de Europese kaderovereenkomst ter bescherming van de nationale minderheden moet worden beschouwd;

— qu'en vertu de sa spécificité historique, linguistique et culturelle, la population de la Région de langue allemande doit être considérée comme une minorité nationale au sens de la convention-cadre européenne visant à protéger les minorités nationales;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
— dat de bevolking van het Duitse taalgebied op basis van haar historische en taalkundig-culturele eigenheid klaarblijkelijk als een nationale minderheid als bedoeld in de Europese kaderovereenkomst ter bescherming van de nationale minderheden moet worden beschouwd;

— qu'en vertu de sa spécificité historique, linguistique et culturelle, la population de la région de langue allemande doit être considérée comme une minorité nationale au sens de la convention-cadre européenne visant à protéger les minorités nationales;


Vice-voorzitter Mogherini: "De EU en het Caribisch gebied hebben een sterke historische, economische en culturele band, gebaseerd op gemeenschappelijke waarden.

M Mogherini a déclaré à ce sujet: «Des liens historiques, économiques et culturels étroits, fondés sur des valeurs communes, unissent l’UE et les Caraïbes.


Democratie moet binnen elke samenleving tot wasdom komen en door elke samenleving worden vormgegeven op basis van universele beginselen, doch met inachtneming van de unieke historische, geografische en culturele context van de betrokken samenleving.

La démocratie doit venir de l'intérieur et être définie par chaque société, sur la base de principes universels, mais en tenant compte du contexte historique, géographique et culturel propre à la société concernée.


OPMERKEND dat het vijfde kaderprogramma voor activiteiten op het gebied van onderzoek, technologische ontwikkeling en demonstratie activiteiten omvat om "taalkundige en culturele verscheidenheid mogelijk te maken", alsmede wetenschappelijke en technologische doelstellingen zoals "het toegankelijk maken van onder meer wetenschappelijke en culturele inhoud via netwerken van bibliotheken, archieven en musea"; VOORTS OPMERKEND dat onderzoek naar nieuwe technologieën van de informatiemaatschappij die een betere toegang tot culturele en we ...[+++]

NOTANT que le cinquième programme-cadre pour des actions de recherche, de développement technologique et de démonstration comprend des actions visant à "permettre la diversité linguistique et culturelle" et des objectifs scientifiques et technologiques tels que "l'accès aux informations scientifiques, culturelles et autres par la mise en réseau de bibliothèques, d'archives et de musées"; NOTANT ÉGALEMENT que la recherche sur les nouvelles technologies de la société de l'information qui permettent un meilleur accès aux ressources culturelles et scientifiques ainsi que leur sauvegarde demeurera essentielle dans un avenir prévisible;


Er bestaan grote historische, juridische en culturele verschillen tussen de Lid-Staten ten aanzien van de opvattingen omtrent en de organisatie van de openbare dienstverlening in het railvervoer en in een voorstel om de efficiëntie van de openbare dienstverlening te verhogen moet het subsidiariteitsbeginsel in acht worden genomen.

Il existe des disparités historiques, juridiques et culturelles entre les États membres en ce qui concerne la conception et l'organisation des services publics de transport ferroviaire, et les propositions de la Commission en vue d'améliorer l'efficacité des services publics doivent dès lors respecter le principe de subsidiarité.


BENADRUKKENDE dat creativiteit en de creatieve bedrijfstakken reeds in belangrijke mate bijdragen tot de economische groei en tot de ontwikkeling van een gemeenschappelijke culturele ruimte, die gebaseerd is op culturele en taalkundige diversiteit en pluralisme, en dat deze culturele sector de doelstellingen van Lissabon kan helpen verwezenlijken,

SOULIGNANT que la créativité et les industries de la création contribuent déjà de manière significative à la croissance économique et à l'émergence d'un espace culturel commun fondé sur la diversité et le pluralisme tant culturels que linguistiques; soulignant aussi à quel point ce secteur culturel peut aider à atteindre les objectifs de Lisbonne,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'historische en taalkundig-culturele' ->

Date index: 2021-11-08
w