Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hoewel er volstrekt geen bezwaren » (Néerlandais → Français) :

Ik vrees dat ook Zweden, dat nu het voorzitterschap bekleedt, er niet aan denkt om de werkzaamheden met betrekking tot dit project weer op te pakken hoewel er volstrekt geen bezwaren zijn.

Je redoute même que la Suède, qui préside actuellement le Conseil n’évoque même pas une reprise éventuelle des travaux sur ce projet, bien qu’il n’existe à cela aucune contre-indication.


Spreker heeft geen bezwaren tegen het principe van de keuze van de politiedienst, hoewel men op dat vlak de komende reorganisatie van de politiedienst zal moeten afwachten om te weten in welke mate zij in hun huidige structuur zullen worden behouden.

L'intervenant n'a pas d'objection contre le principe du libre choix du service de police, quand bien même il faudra attendre la réorganisation des services de police pour savoir dans quelle mesure leur structure actuelle pourra être conservée.


Spreker heeft geen bezwaren tegen het principe van de keuze van de politiedienst, hoewel men op dat vlak de komende reorganisatie van de politiedienst zal moeten afwachten om te weten in welke mate zij in hun huidige structuur zullen worden behouden.

L'intervenant n'a pas d'objection contre le principe du libre choix du service de police, quand bien même il faudra attendre la réorganisation des services de police pour savoir dans quelle mesure leur structure actuelle pourra être conservée.


Hoewel de tests onvolledig waren — er was geen enkel experiment met drachtige dieren — werd geoordeeld dat de tests waterdicht waren, zodat Grünenthal producten op basis van thalidomide uittestte op drie vrouwen met spasmodische constipatie en volstrekt onverwacht deed de thalidomide ze inslapen (3) .

Bien qu'incomplets — aucune expérience n'ayant été effectuée sur des animaux en gestation — les tests furent jugés concluants, ce qui amena Grünenthal à essayer des produits à base de thalidomide sur trois femmes « ayant de la constipation spasmodique et de manière totalement inattendue la thalidomide induisit le sommeil » (3) .


Hoewel er geen buitenlanders worden meer worden toegelaten in de regio berichten Chinese media dat de toestand in de regio " volstrekt normaal" is.

Bien que plus aucun étranger ne soit admis dans la région, les médias chinois affirment que la situation dans la région est « parfaitement normale ».


Hoewel er geen buitenlanders worden meer worden toegelaten in de regio berichten Chinese media dat de toestand in de regio " volstrekt normaal" is.

Bien que plus aucun étranger ne soit admis dans la région, les médias chinois affirment que la situation dans la région est « parfaitement normale ».


Ilda Figueiredo (GUE/NGL), schriftelijk. – (PT) Ik heb tegen deze resolutie gestemd, omdat ik bezwaren heb tegen de inhoud ervan. Er wordt namelijk volstrekt geen rekening gehouden met de context waarin Cuba al heel lang gedwongen is te overleven, namelijk het VS-embargo, en de aanvallen die Cuba heeft moeten doorstaan.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL), par écrit. - (PT) J’ai voté contre la résolution parce que je m’oppose à son contenu, qui ne tient nullement compte du contexte dans lequel Cuba a été obligé de vivre pendant de nombreuses années, à savoir l’embargo américain et toutes les attaques dont Cuba a souffert.


Ilda Figueiredo (GUE/NGL ), schriftelijk. – (PT) Ik heb tegen deze resolutie gestemd, omdat ik bezwaren heb tegen de inhoud ervan. Er wordt namelijk volstrekt geen rekening gehouden met de context waarin Cuba al heel lang gedwongen is te overleven, namelijk het VS-embargo, en de aanvallen die Cuba heeft moeten doorstaan.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL ), par écrit. - (PT) J’ai voté contre la résolution parce que je m’oppose à son contenu, qui ne tient nullement compte du contexte dans lequel Cuba a été obligé de vivre pendant de nombreuses années, à savoir l’embargo américain et toutes les attaques dont Cuba a souffert.


Hoewel de rapporteur in beginsel geen bezwaren heeft, is hij van mening dat het EP in dit stadium niet met dit voorstel kan instemmen gezien het ontbreken van aanvullende maatregelen ter bescherming van de rechten van personen wier documenten te boek staan als vermist, gestolen of verloren.

Votre rapporteur n'a pas d'objection de principe à formuler, mais estime que, en l'absence de dispositions complémentaires destinées à garantir les droits des personnes dont les documents sont réputés recherchés, volés ou égarés, le Parlement européen ne peut pas approuver, à ce stade, la proposition.


Daarom zal de Commissie, hoewel zij geen inhoudelijke bezwaren heeft tegen de amendementen in het verslag van de heer Turco, met betrekking tot de verbetering van de werking van het EWDD geen gewijzigd voorstel indienen.

C'est pourquoi la Commission, bien qu'elle n'ait aucune objection quant au contenu des amendements du rapport de M. Turco, n'introduira pas de modification de la proposition relative à l'amélioration du fonctionnement de l'OEDT.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hoewel er volstrekt geen bezwaren' ->

Date index: 2024-03-21
w