Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hof behoren zelf " (Nederlands → Frans) :

Volgens de heer Hugo Vandenberghe is het niet wenselijk dat de twee korpschefs van het Hof van Cassatie tot dezelfde taalrol behoren, zelfs tijdens een overgangsperiode.

M. Hugo Vandenberghe pense qu'il n'est pas souhaitable que les deux chefs de corps à la Cour de cassation soient du même rôle linguistique, même pour une période intermédiaire.


Volgens de heer Hugo Vandenberghe is het niet wenselijk dat de twee korpschefs van het Hof van Cassatie tot dezelfde taalrol behoren, zelfs tijdens een overgangsperiode.

M. Hugo Vandenberghe pense qu'il n'est pas souhaitable que les deux chefs de corps à la Cour de cassation soient du même rôle linguistique, même pour une période intermédiaire.


Zonder dat het noodzakelijk is te onderzoeken of de aangelegenheid zich kan lenen tot een gedifferentieerde regeling, stelt het Hof vast dat de aantasting te dezen van de federale bevoegdheid inzake de bescherming van de rechten van de eigenaars niet vereist is voor de uitoefening van de gewestbevoegdheid met betrekking tot de stedelijke herwaardering en dat de gevolgen van de in het geding zijnde bepaling niet marginaal zijn, waarbij noch het algemeen nut, noch de dringende noodzakelijkheid van de stedelijke herwaardering kunnen verantwoorden dat alle eigenaars op wie een onteigening in het kader van het programma voor stedelijke herwaardering betrekking heeft en die behoren tot het B ...[+++]

Sans qu'il soit nécessaire d'examiner si la matière peut se prêter à un règlement différencié, la Cour constate que l'atteinte portée en l'espèce à la compétence fédérale en matière de protection des droits des propriétaires n'est pas nécessaire à l'exercice de la compétence régionale relative à la revitalisation urbaine et que l'incidence de la disposition en cause n'est pas marginale, ni l'utilité publique ni l'urgence de la revitalisation urbaine ne pouvant justifier que tous les propriétaires concernés par une expropriation s'inscrivant dans un programme de revitalisation urbaine, et qui relèvent de la Région de Bruxelles-Capitale, s ...[+++]


De zaak wordt dan teruggezonden naar het Hof van Cassatie, dat zelf oordeelt of de zaak al dan niet opnieuw naar de Belgische rechtbanken wordt verwezen, voor beschuldigingen die niet meer tot de bevoegdheid van de internationale strafrechtbanken behoren.

L'affaire est alors renvoyée à la Cour de cassation qui détermine elle-même si l'affaire est ou non renvoyée devant les tribunaux belges, pour des incriminations qui ne relèvent plus des juridictions pénales internationales.


De zaak wordt dan teruggezonden naar het Hof van Cassatie, dat zelf oordeelt of de zaak al dan niet opnieuw naar de Belgische rechtbanken wordt verwezen, voor beschuldigingen die niet meer tot de bevoegdheid van de internationale strafrechtbanken behoren.

L'affaire est alors renvoyée à la Cour de cassation qui détermine elle-même si l'affaire est ou non renvoyée devant les tribunaux belges, pour des incriminations qui ne relèvent plus des juridictions pénales internationales.


Zo is het Hof van oordeel dat artikel 52 (net als artikel 48 trouwens) onverenigbaar is met een nationale maatregel die, ook al kan hij worden toegepast zonder discriminatie op grond van de nationaliteit, de uitoefening van de door het Verdrag gewaarborgde fundamentele vrijheden kan bemoeilijken of minder aanlokkelijk maken voor de EG-onderdanen, zelfs voor degenen die tot de Lid-Staat behoren die de maatregel heeft uitgevaardigd.

La Cour considère ainsi que l'article 52 (tout comme d'ailleurs l'article 48) s'oppose à une mesure nationale qui « même applicable sans discrimination tenant à la nationalité, est susceptible de gêner ou de rendre moins attrayant l'exercice par les ressortissants communautaires, y compris ceux de l'État membre auteur de la mesure, des libertés fondamentales garanties par le Traité ».


Derhalve is er zelfs geen bewering (onder toepassing van de redenering van het Hof in arrest T-256/11 Ezz) dat verzoeker verantwoordelijk was voor de verduistering van Oekraïense overheidsmiddelen of het schenden van de mensenrechten in Oekraïne, of banden had met een persoon die naar behoren als zodanig is geïdentificeerd.

Il n’existe donc même pas une allégation (si l’on applique le raisonnement du Tribunal dans l’affaire Ezz, T-256/11) que le requérant était une personne responsable de détournement de fonds publics ukrainiens ou de violations des droits de l’homme en Ukraine, ou était lié à une personne dûment identifiée comme telle.


Ook herinnert het Hof eraan dat hoewel het strafrecht en het strafprocesrecht in beginsel tot de bevoegdheid van de lidstaten behoren en de „terugkeerrichtlijn” hen de mogelijkheid laat om maatregelen, zelfs van strafrechtelijke aard, te treffen, de lidstaten, in het geval waarin dwangmaatregelen niet hebben geleid tot verwijdering, in elk geval gehouden zijn om hun wetgeving zodanig in te richten dat de eerbiediging van het Unierecht wordt gewaarborgd.

La Cour rappelle également que, si la législation pénale relève en principe de la compétence des États membres et si la directive retour laisse aux États membres la possibilité d'adopter des mesures, même de nature pénale – pour le cas où des mesures coercitives n'auraient pas abouti à l'éloignement –, les États membres sont, en tout état de cause, tenus d'aménager leur législation afin d'assurer le respect du droit de l'Union.


In dat kader is het niet vereist dat de norm die, teneinde een verschil in behandeling vast te stellen, wordt vergeleken met een van de regels die krachtens het voormelde artikel 26, § 1, tot de bevoegdheid van het Hof behoren, zelf een wet, een decreet of een ordonnantie is.

Dans ce cadre, il n'est pas requis que la norme qui est comparée, afin d'établir une différence de traitement, avec une des règles relevant de la compétence de la Cour en vertu de l'article 26, § 1, précité soit elle-même une loi, un décret ou une ordonnance.


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat snel duidelijkheid moet worden gegeven aan enerzijds de Europese Commissie inzake de omzetting van artikel 7 van de richtlijn 76/464/EEG inzake het opstellen van reductieprogramma's; dat het Europese Hof op 21 januari 1999 de Belgische Staat, inclusief het Vlaamse Gewest, veroordeeld heeft wegens de onvolledige omzetting van de richtlijn 76/464/EEG van de Raad van 4 mei 1976 betreffende de verontreiniging, veroorzaakt door bepaalde gevaarlijke stoffen die in het aquatisch milieu van de gemeenschap worden geloosd; dat meer bepaald de veroordeling de verplichting in hoofde van de li ...[+++]

Vu la demande de traitement d'urgence motivée par la circonstance que la Commission européenne doit être éclaircie sans délai sur la transposition de l'article 7 de la directive 76/464/CEE concernant l'élaboration de programmes de réduction; que la Cour européenne a condamné le 21 janvier 1999 l'Etat belge, y compris la Région flamande, pour cause de transposition incomplète de la directive 76/464/CEE du Conseil du 4 mai 1976 concernant la pollution causée par certaines substances dangereuses déversées dans le milieu aquatique de la Communauté; que la condamnation impliquait l'obligation dans le chef des Etats membres d'élaborer, confo ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hof behoren zelf' ->

Date index: 2023-05-28
w