Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hof meent echter » (Néerlandais → Français) :

Het hof meent echter dat de beslissing om gehuwde paren en personen die een levensgemeenschap hebben gelijk te behandelen, aan de wetgever moet worden overgelaten : « Het staat aan de wetgever te beslissen of, en in hoeverre, de personen die een levensgemeenschap vormen, dienen te worden behandeld zoals de gehuwde paren wat de arbeidsongevallen betreft.

La Cour d'arbitrage estime toutefois que c'est le législateur qui doit prendre la décision d'assimiler les personnes qui forment une communauté de vie aux couples mariés : « C'est au législateur qu'il appartient de décider si, et dans quelle mesure, les personnes formant une communauté de vie doivent être traitées comme les couples mariés dans la matière des accidents du travail.


Het hof meent echter dat de beslissing om gehuwde paren en personen die een levensgemeenschap hebben gelijk te behandelen, aan de wetgever moet worden overgelaten : « Het staat aan de wetgever te beslissen of, en in hoeverre, de personen die een levensgemeenschap vormen, dienen te worden behandeld zoals de gehuwde paren wat de arbeidsongevallen betreft.

La Cour d'arbitrage estime toutefois que c'est le législateur qui doit prendre la décision d'assimiler les personnes qui forment une communauté de vie aux couples mariés : « C'est au législateur qu'il appartient de décider si, et dans quelle mesure, les personnes formant une communauté de vie doivent être traitées comme les couples mariés dans la matière des accidents du travail.


De heer Londers meent echter dat deze verplichting tot motivering niet noodzakelijk in de toekomstige wettekst moet worden ingeschreven. Zowel de procureur-generaal bij het Hof van Cassatie, de heer Leclercq, als de heer Londers zijn er immers van overtuigd dat in dit geval de normale motiveringsplicht die voortvloeit uit zowel artikel 149 van de Grondwet als artikel 780 van het Gerechtelijk Wetboek, toegepast zal worden.

Mais M. Londers croit personnellement qu'il ne faudrait pas nécessairement inscrire cette obligation de motivation dans le texte à venir dans la mesure où, tant le procureur général près la Cour de cassation, M. Leclercq que M. Londers sont convaincus que, dans cette situation, l'obligation de motiver imposée au juge, qui découle tant de l'article 149 de la Constitution et de la disposition de l'article 780 du Code Judiciaire, s'appliquera normalement.


De heer Londers meent echter dat deze verplichting tot motivering niet noodzakelijk in de toekomstige wettekst moet worden ingeschreven. Zowel de procureur-generaal bij het Hof van Cassatie, de heer Leclercq, als de heer Londers zijn er immers van overtuigd dat in dit geval de normale motiveringsplicht die voortvloeit uit zowel artikel 149 van de Grondwet als artikel 780 van het Gerechtelijk Wetboek, toegepast zal worden.

Mais M. Londers croit personnellement qu'il ne faudrait pas nécessairement inscrire cette obligation de motivation dans le texte à venir dans la mesure où, tant le procureur général près la Cour de cassation, M. Leclercq que M. Londers sont convaincus que, dans cette situation, l'obligation de motiver imposée au juge, qui découle tant de l'article 149 de la Constitution et de la disposition de l'article 780 du Code Judiciaire, s'appliquera normalement.


Het grootste deel van de oppositie wijst die dialoog echter van de hand en meent dat het om een manoeuvre van Kabila gaat om het grondwettelijke verbod om zich voor een derde mandaat kandidaat te stellen, te omzeilen, nadat het Congolese grondwettelijk hof in september 2015 de kieskalender ongeldig had verklaard.

La majeure partie des composantes de l'opposition refuse cependant ce dialogue, estimant qu'il s'agit d'une manoeuvre de M. Kabila pour contourner l'interdiction constitutionnelle de se représenter pour un troisième mandat, après l'invalidation du calendrier électoral par la Cour constitutionnelle congolaise en septembre 2015.


Voor wat het moreel element betreft, meent het Hof echter dat het niet nodig is om het antwoord van het Hof van Justitie af te wachten aangezien het Hof van Justitie dit aspect niet moet behandelen.

Concernant l’élément moral, elle estime toutefois qu’il n’est pas nécessaire d’attendre la réponse de la Cour de Justice puisqu’elle n’a pas été saisie de cet aspect.


Omdat echter het dossier voor het Hof onvoldoende bewijs met betrekking tot dit punt bevat, meent advocaat-generaal Mazák dat het Hof geen specifiekere aanwijzingen op dit punt kan geven.

Toutefois, en l’absence de preuves suffisantes dans le dossier soumis à la Cour sur ce point, l’avocat général estime que la Cour ne peut fournir d’indications plus précises à cet égard.


5. erkent en respecteert de jurisprudentie van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen met betrekking tot de toepassing van de Europese regelgeving inzake mededinging en vrij verkeer op het economische aspect van sport; benadrukt dat commerciële contracten inzake intellectueel eigendom in verband met sport (met inbegrip van contracten voor verkoop van rechten voor televisie-uitzending en nieuwe media) steeds volledig moeten voldoen aan het Europese mededingingsrecht en op transparante wijze moeten worden gesloten; meent echter, onder dit voorbehoud, dat sportuitzendingen toegankelijk moeten zijn voor ee ...[+++]

5. reconnaît et respecte la jurisprudence de la Cour de justice des Communautés européennes concernant l'application à la dimension économique du sport des règles communautaires relatives à la concurrence et à la libre circulation; souligne que les contrats commerciaux relatifs à la propriété intellectuelle en rapport avec le sport (y compris les contrats impliquant la vente de droits de diffusion par la télévision ou les nouveaux médias) devraient être toujours conformes au droit de la concurrence de la Communauté européenne et négociés et conclus en toute transparence, mais, sous cette réserve, estime que les retransmissions d'événeme ...[+++]


3. meent dat het voetbal heeft geleden onder het ontbreken van een duidelijk, stabiel en voorspelbaar rechtskader; merkt op dat deze tak van sport ook nog kampt met een grote aantal rechtszaken aangaande de wettelijkheid van de organisatie en de voorschriften, zodanig dat zelfs de organisatie van het Europese sportmodel ter discussie staat; verzoekt derhalve de Commissie, de lidstaten en de voetbalautoriteiten om in nauw overleg in het licht van het Onafhankelijke Rapport over de Europese sport (2006) een geschikt rechtskader te omschrijven om te voorkomen dat er nieuwe juridische geschillen ontstaan en dat het Hof van Justitie zich moet uitspreken over de ...[+++]

3. considère que le football a souffert de l'absence d'un cadre juridique clair, stable et prévisible; note de surcroît que le sport doit faire face à de nombreux contentieux portant sur la légalité de ses structures et de ses règles, qui sont de nature à remettre en cause l'organisation même du modèle sportif européen; invite par conséquent la Commission, les États membres et les autorités du football à définir en étroite concertation un cadre juridique approprié à la lumière du Rapport Indépendant sur le Sport Européen (2006) afin d'éviter de nouveaux contentieux et que la Cour de justice ne détermine l'avenir du football professionnel en Europe; recomm ...[+++]


De rapporteur heeft in zijn oorspronkelijke verslag reeds een betrekkelijk beperkende benadering voorgesteld voor de wijze waarop wij dit arrest van het Hof van Justitie moeten behandelen. Wij ondersteunen echter de interpretatie van de Europese Commissie, die meent dat het arrest van het Hof van Justitie ons toestaat strafrechtelijke sancties op alle gebieden van het Gemeenschapsrecht op te leggen, zij het dat daarbij geen grenzen gelden, maar de voorwaarden die het Hof van Justitie heeft gesteld, en met het uiteindelijke doel het Ge ...[+++]

Le rapporteur, dans son rapport initial, a proposé une approche relativement restrictive en réponse à cet arrêt de la Cour de justice, mais nous sommes, au contraire, favorables à l’interprétation de la Commission, selon laquelle l’arrêt de la Cour nous autorise à imposer des sanctions pénales dans tous les domaines du droit communautaire, quoiqu’en l’absence de limites, mais dans les conditions fixées par la Cour et dans le but ultime de faire appliquer le droit communautaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hof meent echter' ->

Date index: 2022-11-25
w