Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "honger of dorst zouden moeten " (Nederlands → Frans) :

Hoewel het privéfortuin van de koninklijke familie groot genoeg is opdat Albert van België en zijn eega niet meteen honger of dorst zouden moeten lijden en de indiener derhalve in hoofdorde (zie amendement nr. 4) van mening is dat de toekenning van een dotatie overbodig is, stelt hij in ondergeschikte orde voor om deze dotatie te herleiden van het hallucinante bedrag van 923 000 euro tot 8 093,56 euro, hetgeen overeenstemt met het jaarlijkse basisbedrag in september 2013 van de Inkomensgarantie voor Ouderen (IGO) voor een alleenstaande.

Bien que la fortune privée de la famille royale soit suffisamment élevée pour éviter à Albert de Belgique et à son épouse de connaître la précarité et que l'auteur estime dès lors à titre principal (voir amendement nº 4) que l'octroi d'une dotation est superflu, il propose à titre subsidiaire de ramener le montant faramineux de cette dotation de 923 000 euros à 8 093,56 euros, ce qui correspond au montant de base annuel, en septembre 2013, de la garantie de revenus octroyée aux personnes ágées sous statut isolé.


Hoewel het privéfortuin van de koninklijke familie groot genoeg is opdat Albert van België en zijn eega niet meteen honger of dorst zouden moeten lijden en de indiener derhalve in hoofdorde (zie amendement nr. 4) van mening is dat de toekenning van een dotatie overbodig is, stelt hij in ondergeschikte orde voor om deze dotatie te herleiden van het hallucinante bedrag van 923 000 euro tot 8 093,56 euro, hetgeen overeenstemt met het jaarlijkse basisbedrag in september 2013 van de Inkomensgarantie voor Ouderen (IGO) voor een alleenstaande.

Bien que la fortune privée de la famille royale soit suffisamment élevée pour éviter à Albert de Belgique et à son épouse de connaître la précarité et que l'auteur estime dès lors à titre principal (voir amendement nº 4) que l'octroi d'une dotation est superflu, il propose à titre subsidiaire de ramener le montant faramineux de cette dotation de 923 000 euros à 8 093,56 euros, ce qui correspond au montant de base annuel, en septembre 2013, de la garantie de revenus octroyée aux personnes ágées sous statut isolé.


Dit amendement strekt ertoe de jaarlijkse dotatie voor gewezen Koning Albert II ten bedrage van 923 000 euro te herleiden tot nul euro. Het privé-fortuin van de koninklijke familie is groot genoeg opdat Albert van België niet meteen honger of dorst zou moeten lijden.

Le présent amendement tend à ramener à zéro euro la dotation annuelle de 923 000 euros allouée à l'ex-Roi Albert II. Le patrimoine privé de la famille royale est en effet suffisamment élevé pour éviter à Albert de Belgique de vivre dans le dénuement.


Dit amendement strekt ertoe de jaarlijkse dotatie voor gewezen Koning Albert II ten bedrage van 923 000 euro te herleiden tot nul euro. Het privé-fortuin van de koninklijke familie is groot genoeg opdat Albert van België niet meteen honger of dorst zou moeten lijden.

Le présent amendement tend à ramener à zéro euro la dotation annuelle de 923 000 euros allouée à l'ex-Roi Albert II. Le patrimoine privé de la famille royale est en effet suffisamment élevé pour éviter à Albert de Belgique de vivre dans le dénuement.


De spontane blijken van mondiale solidariteit zijn hartverwarmend, maar moeten nog versterkt en beter gecoördineerd worden, met als enige doel om de bevolking te helpen, die honger en dorst heeft, dakloos is geworden en de meest elementaire medische zorg moet ontberen.

L’élan de solidarité mondiale fait chaud au cœur, mais il doit encore se renforcer, être mieux coordonné au seul service de la population assoiffée, affamée, privée de maisons et de soins médicaux les plus élémentaires.


Door onze amendementen af te wijzen heeft men nee gezegd tegen een grondige wijziging van de onderhandelingen, waarbij ontwikkeling en sociale vooruitgang, het scheppen van banen met rechten en de bestrijding van honger en armoede prioriteit zouden moeten krijgen.

En rejetant les amendements que nous avions déposés, on a dit non à une réorientation profonde des négociations, qui aurait donné la priorité au développement et au progrès social, à la création d’emplois assortis de droits et à la lutte contre la faim et la pauvreté.


– (PL) Mijnheer de Voorzitter, het debat van vandaag betreffende de schending van de mensenrechten is bijzonder schokkend en afschuwwekkend tegelijk, aangezien het mensenhandel, seksueel misbruik van kinderen in Liberia, Haïti, Congo en andere landen van het "zwarte continent" betreft, uitgeoefend door medewerkers van een humanitaire missie, oftewel door mensen die de slachtoffers van honger en gewapende conflicten hulp en zorg zouden moeten brengen en voor veiligheid, bescherming en levensmiddelen zouden moeten zorgen.

- (PL) Monsieur le Président, le présent débat sur les violations des droits de l’homme est particulièrement choquant et repoussant puisqu’il est lié au trafic d’êtres humains et aux abus sexuels d’enfants au Liberia, en Haïti, au Congo et ailleurs, perpétrés par le personnel de missions humanitaires, censé apporter de l’aide et des soins aux victimes de la faim et des conflits armés et assurer leur sécurité, leur protection et leur alimentation.


Wij zouden onze hulp ook moeten richten op hernieuwbare energiebronnen in ontwikkelingslanden (de bestrijding van honger is natuurlijk het allerbelangrijkst, maar ik doel hier op extra financiële middelen), en op het overwinnen van de rechtstreekse gevolgen van de opwarming van de aarde, op aanpassingsmaatregelen in verband met bijvoorbeeld zeespiegelstijging, bodemverzilting, en overstromingen en droogten van tot dusverre ongeëvenaard niveau.

Nous devons également soutenir le développement de sources d’énergie renouvelables dans les pays en développement (la lutte contre la famine est évidemment prioritaire, mais je parle ici de fonds supplémentaires), mais aussi financer des mesures visant à lutter contre les effets du réchauffement planétaire, comme les inondations côtières, la salinisation des sols et les inondations et sécheresses sans précédents.


De Europese Unie zal de vijf vrijheden van het dier moeten eerbiedigen en in wetten vastleggen. Dat zijn vrijheid van dorst, honger en ondervoeding, vrijheid van gebrek aan adequaat comfort, vrijheid van pijn, verwondingen en ziekten, vrijheid om normaal gedrag te vertonen en vrijheid van angst en stress.

L’Union européenne doit respecter et inscrire dans la loi les cinq libertés de l’animal, à savoir la liberté de ne pas souffrir de la soif, de la faim et de la malnutrition, la liberté de ne pas être dans l’inconfort, la liberté de ne pas subir de douleur, de blessure et de maladie, la liberté d’avoir un comportement normal et la liberté de ne pas ressentir de peur ni de détresse.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'honger of dorst zouden moeten' ->

Date index: 2022-09-18
w