Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Counselen inzake hoop
De ratio legis van artikel 479 van
Het Wetboek van Koophandel
Het leeg laten lopen van een
Hoop geven
Laten
Laten aflopen van de hui
Laten aflopen van de wei
Laten weglopen van de hui
Laten weglopen van de wei
Onverlet laten
Passagiers laten instappen
Reizigers laten instappen
Software laten aansluiten
Software laten aansluiten bij systeemarchitecturen
Software laten aansluiten op systeemarchitecturen
Systeemarchitecturen laten aansluiten
Waswater laten aflopen
Waswater laten wegvloeien

Vertaling van "hoop laten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
software laten aansluiten | systeemarchitecturen laten aansluiten | software laten aansluiten bij systeemarchitecturen | software laten aansluiten op systeemarchitecturen

aligner le logiciel sur l’architecture du système


laten aflopen van de hui | laten aflopen van de wei | laten weglopen van de hui | laten weglopen van de wei

égouttage du caillé


passagiers laten instappen | reizigers laten instappen

faire embarquer les passagers d'un avion


waswater laten aflopen | waswater laten wegvloeien

vidanger de l’eau de lavage




het leeg laten lopen van een(water)bekken | het leeg laten lopen/draineren/afwateren van een (water)reservoir

vidange de barrage


counselen inzake hoop

counseling relatif au niveau d'espoir






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D'Hoop, Maurits Félix Adriaan, weduwnaar van Dieudonné, Yvonne, geboren te Tienen op 26 april 1922, wonende te Namen (Jambes), Davesestraat 163, is overleden te Namen (Jambes) op 25 mei 2011, zonder bekende erfopvolgers na te laten.

D'Hoop, Maurits Félix Adriaan, veuf de Dieudonné, Yvonne, né à Tienen le 26 avril 1922, domicilié à Namur (Jambes), rue de Dave 163, est décédé à Namur (Jambes) le 25 mai 2011, sans laisser de successeur connu.


Laten we jongeren hoop geven.

Envoyons à notre jeunesse un message d'espoir.


Toch mag men nooit de hoop laten varen. De Unie voor het Middellandse-Zeegebied kan helpen om deze hoop in stand te houden.

Néanmoins, il ne faut jamais perdre espoir et l’Union pour la Méditerranée ne peut que maintenir cet espoir en vie.


De ratio legis van artikel 479 van [het Wetboek van Koophandel] bestaat nog altijd : om de curatoren niet langer in verleiding te brengen persoonlijke winst te halen uit de gelden die ze geïnd hebben en om te voorkomen dat de curators de faillissementsverrichtingen laten aanslepen in de hoop daar langer baat bij te hebben - misbruiken die onder de vroegere wetgeving frequent waren - verplicht artikel 479 hen die bedragen te storten bij de Consignatiekas (Namen, Code de commerce, sub artikel 479) » (Parl. St., Senaat, 1996-1997, nr. 1-499/10, p. 1; nr. 1-498/11, p. 132).

La ratio legis de l'article 479 [du Code de commerce] existe toujours : ' afin d'enlever aux curateurs la pensée d'employer à leur profit personnel les fonds qu'ils ont touchés et de traîner en longueur les opérations de faillite dans l'espoir d'en jouir plus longtemps, abus dont on avait vu de fréquents exemples sous l'empire de la législation antérieure, l'article 479 leur impose de verser ces fonds à la Caisse des consignations..' (Namur, Code de commerce, sub article 479) » (Doc. parl., Sénat, 1996-1997, n° 1-499/10, p. 1; n° 1-498/11, p. 132).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Franse burger is teleurgesteld en heeft alle hoop laten varen in dit algemene debat, wat zowel een afwijzing van het verleden, als van de toekomst is.

Les Français se sentent trompés et se détournent de toute espérance, dans un sauve–qui–peut général qui est la négation même de l'histoire et de l'avenir.


Nu we zullen moeten gaan samenwerken, hoop ik dat ik u kan laten zien dat de Commissie vaak dingen doet die redelijk, nuttig en concreet zijn, en ik heb de hoop nog niet opgegeven dat ik u ertoe kan overhalen de inspanningen van de Commissie met meer overtuiging en vaker te ondersteunen.

J’espère, maintenant que nous allons devoir travailler ensemble, vous démontrer que, très souvent, la Commission fait des choses raisonnables, utiles, concrètes, et je ne désespère pas de vous convaincre d’appuyer plus résolument et plus souvent les efforts de la Commission européenne.


Het Parlement, de Raad en de Commissie hebben elk hun eigen rol, die moet worden gerespecteerd. Ik hoop dat het Parlement één krachtig geluid zal laten horen, want daar hebben we allemaal baat bij en dat zal het eindresultaat ten goede komen. Dit zal, naar ik hoop, een evenwichtige en werkbare compromistekst zijn.

Le Parlement, le Conseil et la Commission ont chacun leur rôle, qui doit être respecté, et j’espère que le Parlement s’exprimera d’une seule et forte voix, parce que cela nous sera profitable à tous, ainsi qu’au résultat final qui, je l’espère, sera un texte de compromis équilibré et exploitable.


De Europese universiteiten, met hun 15 miljoen studenten en 600.000 docenten, vormen de meest dynamische sector van onze maatschappij, en het feit dat wij dit soort verslagen goedkeuren, is een teken van hoop. Laten wij hopen dat wij ondanks het nationalistische verzet in de Raad, ondanks de autarkische houding van sommige universiteiten en ondanks de apathie van de Commissie en het Parlement op dit vlak, er uiteindelijk in slagen een Europese ruimte van hoger onderwijs te creëren die deze naam waardig is.

Le fait que le secteur universitaire européen, avec ses quinze millions d'étudiants et ses 600 000 professeurs, soit le plus dynamique de notre société et le fait que nous approuvions des rapports comme celui-ci sont des éléments porteurs d'espoir qui nous font croire que, par-delà les résistances nationalistes au sein du Conseil, malgré l'autarchie de certaines de nos universités ainsi que l'apathie de la Commission et du Parlement en cette matière, nous parviendrons en fin de compte à l'objectif déjà mentionné d'un espace européen de l'enseignement supérieur digne de ce nom.


3.1. De vaste fractie van mest en strooisel moet worden opgehoopt om te laten broeien, bij voorkeur met toevoeging van 100 kg korrels ongebluste kalk per 1 m3 mest, waarbij overal in de hoop gezorgd wordt voor een temperatuur van ten minste 70 °C, worden besproeid met een ontsmettingsmiddel en gedurende ten minste 42 dagen blijven liggen; tijdens deze periode moet de hoop worden afgedekt of opnieuw worden opgehoopt opdat de warmte op alle lagen kan inwerken.

3.1. Le fumier et la litière en phase solide sont entassés pour chauffer, de préférence par adjonction de 100 kg de chaux vive par mètre cube de fumier, en veillant à ce que la température atteigne au moins 70 °C dans l'ensemble du tas, aspergés de désinfectant et laissés au repos pendant quarante-deux jours au moins, durant desquels le tas doit être soit couvert soit retourné pour faire en sorte que toutes les couches soient soumises à la chaleur.


Tijdens de gebedsdag in Assisi deed de Iraanse religieuze leider Ghomi volgende oproep: "Laten we gehoor geven aan het appèl van wie niet in geweld en het kwade berust. Laten we tonen dat we ons met al onze krachten in willen zetten om de mannen en vrouwen van onze tijd reële hoop op gerechtigheid en vrede te bieden".

Le chef religieux iranien Ghomi a adressé cette invitation, à Assise: "Écoutons l'appel de ceux qui ne se résignent pas à la violence et au mal. Montrons notre désir de réaliser tous les efforts possibles pour offrir aux hommes et aux femmes de notre temps une espérance réelle de justice et de paix".


w