Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hoopten " (Nederlands → Frans) :

Nochtans hoopten veel grensarbeiders dat de administratie de rechtspraak van het Europees Hof van Justitie in 2013 en het Grondwettelijk Hof in 2014 ter harte zou nemen.

De nombreux travailleurs frontaliers espéraient pourtant que l'administration fiscale se conformerait aux arrêts de la Cour de justice de l'Union européenne de 2013 et de la Cour constitutionnelle de 2014.


A. overwegende dat de rechten die inherent zijn aan het burgerschap van de Unie opgenomen zijn in de Verdragen en in het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie; overwegende dat het Verdrag van Lissabon de afdwingbaarheid van grondrechten heeft verbeterd wat betreft de tenuitvoerlegging van het EU-recht door de lidstaten op nationaal niveau; overwegende dat de inwerkingtreding van het Handvest in combinatie met het Verdrag van Lissabon hooggespannen verwachtingen creëerde bij de EU-burgers, die hoopten dat een nieuw tijdperk van versterkte rechten was aangebroken in Europa; overwegende dat in artikel 51 van het Handvest word ...[+++]

A. considérant que les droits inhérents à la citoyenneté de l'Union sont inscrits dans les traités et dans la charte des droits fondamentaux de l'Union européenne; que le traité de Lisbonne a renforcé la force exécutoire des droits fondamentaux eu égard à l'application du droit de l'Union par les États membres au niveau national; que l'entrée en vigueur de la charte en même temps que le traité de Lisbonne a fait naître beaucoup d'attentes chez les citoyens de l'Union, qui voulaient y voir le début d'une nouvelle ère de droits renforcés en Europe; que l'article 51 de la charte stipule que les États membres et les institutions, organes ...[+++]


F. overwegende dat de regeringsleiders in 2007 hoopten tegen 2015 over een twaalftal demonstratie-installaties voor CCS te beschikken, maar dat dit voornemen alleen betaalbaar was met een hoge koolstofprijs en dus niet kan worden gerealiseerd;

F. considérant que les chefs de gouvernement des États membres de l'Union espéraient, en 2007, que 12 installations de démonstration de CSC seraient mises en service d'ici à 2015, mais que, un prix du CO2 élevé étant nécessaire à leur viabilité financière, ces attentes ne peuvent aujourd'hui pas être réalisées;


F. overwegende dat de regeringsleiders in 2007 hoopten tegen 2015 over een twaalftal demonstratie-installaties voor CCS te beschikken, maar dat dit voornemen alleen betaalbaar was met een hoge koolstofprijs en dus niet kan worden gerealiseerd;

F. considérant que les chefs de gouvernement des États membres de l'Union espéraient, en 2007, que 12 installations de démonstration de CSC seraient mises en service d'ici à 2015, mais que, un prix du CO2 élevé étant nécessaire à leur viabilité financière, ces attentes ne peuvent aujourd'hui pas être réalisées;


Deze delegatie en enkele andere delegaties hoopten dat hun bezwaren aan bod zouden komen in de komende onderhandelingen met het Europees Parlement over het voorstel betreffende de richtsnoeren.

Cette délégation et d'autres délégations ont dit espérer que leurs préoccupations seraient abordées lors des prochaines négociations avec le Parlement européen sur la proposition d'orientations.


S. overwegende dat de vonnissen tegen vertegenwoordigers van het Baha’i-geloof een schokkend signaal zijn en een vreselijke teleurstelling voor allen die hoopten dat de mensenrechtensituatie in Iran zou verbeteren,

S. considérant que les condamnations à l'encontre des représentants de la communauté bahaïe constituent un signal choquant et une déception immense par tous ceux qui espèrent voir une amélioration de la situation sur le plan des droits de l'homme en Iran,


Natuurlijk hoopten wij op meer, natuurlijk hoopten wij dat er overeenstemming zou worden bereikt over een beter financieringsplan voor het herstel van de Europese economie.

Bien sûr que nous espérions plus, bien sûr que nous espérions un meilleur plan de financement pour la relance économique européenne.


Bovendien hoopten de nieuwe schulden zich gedurende een relatief korte periode op, hoofdzakelijk in 1998.

En outre, les nouvelles dettes se sont accumulées sur une période relativement courte, essentiellement en 1998.


Beide partijen stelden vast dat hun betrekkingen met Iran aanzienlijk waren verbeterd en hoopten dat de nog resterende ernstige vraagstukken kunnen worden aangepakt.

Les deux parties ont constaté des améliorations sensibles dans leurs relations avec l'Iran et elles espèrent que les sujets de grave préoccupation qui demeurent pourront trouver une solution.


Beide partijen hoopten dit dossier nieuw leven in te blazen tijdens het bezoek van de EU, het voorzitterschap van de G-7 en de Commissie aan Oekraïne medio april.

Les deux parties forment le voeu que ce dossier puisse progresser lorsque l'UE, la présidence du G-7 et la Commission se rendront en Ukraine à la mi- avril.




Anderen hebben gezocht naar : nochtans hoopten     hoopten     andere delegaties hoopten     allen die hoopten     natuurlijk hoopten     bovendien hoopten     verbeterd en hoopten     beide partijen hoopten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hoopten' ->

Date index: 2023-11-24
w