Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Het laten weiden in zee
Het leeg laten lopen van een
Laten
Laten aflopen van de hui
Laten aflopen van de wei
Laten weglopen van de hui
Laten weglopen van de wei
Onverlet laten
Passagiers laten instappen
Reizigers laten instappen
Software laten aansluiten
Software laten aansluiten bij systeemarchitecturen
Software laten aansluiten op systeemarchitecturen
Systeemarchitecturen laten aansluiten
Verstek laten gaan
Waswater laten aflopen
Waswater laten wegvloeien

Vertaling van "hopelijk laten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
software laten aansluiten | systeemarchitecturen laten aansluiten | software laten aansluiten bij systeemarchitecturen | software laten aansluiten op systeemarchitecturen

aligner le logiciel sur l’architecture du système


laten aflopen van de hui | laten aflopen van de wei | laten weglopen van de hui | laten weglopen van de wei

égouttage du caillé


passagiers laten instappen | reizigers laten instappen

faire embarquer les passagers d'un avion


waswater laten aflopen | waswater laten wegvloeien

vidanger de l’eau de lavage




het leeg laten lopen van een(water)bekken | het leeg laten lopen/draineren/afwateren van een (water)reservoir

vidange de barrage








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Hopelijk zal deze enquêtecommissie meer licht laten schijnen over dat aspect van het « bendedossier » : hoe is het gerechtelijk zo totaal mis kunnen lopen ?

Il est à espérer que cette commission d'enquête fera la clarté sur cet aspect du dossier des tueries du Brabant wallon : comment les choses ont-elles pu échouer totalement sur le plan judiciaire ?


Ze hebben laten zien dat ze er klaar voor zijn om toe te treden, dat ze de nodige vooruitgang hebben geboekt, en hopelijk komt er snel een mogelijkheid om verdere sprongen voorwaarts te maken en komt er ook een besluit van de Raad.

Elles ont démontré qu’elles étaient prêtes à adhérer, qu’elles avaient accompli les progrès nécessaires, et nous espérons qu’il sera possible très prochainement d’obtenir une avancée, et une décision du Conseil.


Dat is de kans om eindelijk een programma te laten zien en om hopelijk in de toekomst Europese verkiezingen uit te vechten over Europese kwesties en niet de hele tijd in nationale retoriek te verzanden.

Cela inclut la possibilité de présenter un programme et ainsi, on peut l’espérer, de mener campagne aux élections européennes sur des enjeux européens, au lieu de nous embourber chaque fois dans des rhétoriques nationales.


− (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, op de eerste plaats wil ik de voorzitter van de Commissie vervoer en toerisme, Brian Simpson, feliciteren met de manier waarop hij de werkzaamheden van de commissie en de behandeling van dit dossier heeft geleid. Ik wil hem vooral complimenteren met het feit dat hij erin geslaagd is de onderhandelingen over de verordening tot een goed einde te brengen, waardoor het voorstel hopelijk in eerste lezing kan worden goedgekeurd. Hierbij kan ik al laten weten dat de Fractie Alliantie van Liberal ...[+++]

– (IT) Monsieur le Président, chers collègues, je tiens tout d’abord à féliciter le président de la commission, M. Brian Simpson, pour avoir dirigé le travail de la commission ainsi que le dossier et, surtout, pour avoir permis la conclusion – en tout cas je l’espère parce que le vote du groupe de l’Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe (ALDE) sera favorable – et l’approbation en première lecture et, par conséquent, un dénouement positif pour ce règlement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hopelijk zien de regeringen van de lidstaten in dat de opwaardering van de rol van de Raad "Algemene Zaken" enkel mogelijk is door zijn samenstelling te laten verschillen van die van de Raad "Buitenlandse Zaken".

Il faut espérer que les gouvernements des pays membres comprendront que la revalorisation du rôle du Conseil "Affaires générales" passe par une composition différente de celle du Conseil "Affaires étrangères".


Hopelijk zal de stemming vandaag laten zien dat wij willen dat mensen goed moeten nadenken alvorens zij hun handtekening ergens onder zetten en dat het Parlement een open oor heeft voor hun zorgen en dat we in de lidstaten en op Europees niveau maatregelen willen zodat deze praktijken, waarmee onder valse voorwendselen geld wordt afgetroggeld van bedrijven, een halt wordt toegeroepen.

J’espère que le vote d’aujourd’hui fera passer le message qu’il faut faire preuve d’une grande prudence au moment de signer, que le Parlement est à l’écoute des préoccupations de ces victimes et que nous allons exiger des mesures au niveau des États membres et au niveau européen pour mettre fin à la pratique qui consiste à soutirer de l’argent aux entreprise sous des prétextes fallacieux.


De prestaties van Kroatië laten zien dat de strategie van de EU voor de westelijke Balkan een goed raamwerk biedt voor economische en politieke vooruitgang, en zullen hopelijk andere landen in de regio aanmoedigen hun inspanningen in de richting van Europese integratie te intensiveren.

La performance de la Croatie montre que la stratégie UE déployée dans les Balkans occidentaux crée un cadre favorable au développement économique et politique, et il est permis de penser qu'elle encouragera les autres pays de la région à redoubler d'efforts pour avancer sur la voie de l'intégration européenne.


We hopen dat de Turkse gerechtelijke autoriteiten bepaalde Koerdische leiders niet systematisch intimideren, en zodoende de Koerdische gemeenschap criminaliseren, en hopelijk laten ze eventuele uitleveringsprocedures overeenkomstig het internationaal recht verlopen.

Nous espérons que les autorités turques ne pratiqueront pas de harcèlement judiciaire systématique envers certains dirigeants kurdes, tout en criminalisant la communauté kurde, et que toute éventuelle procédure d'extradition se fera conformément au droit international en la matière.


Dankzij de nieuwe regels voor de bijzondere opsporingsmethoden in de strijd tegen de cyberlokkers kunnen politieambtenaren echt op het net patrouilleren en speurwerk verrichten, waardoor ze hopelijk kunnen voorkomen dat adolescenten zich laten vangen.

Une nouvelle réglementation pour les méthodes particulières de recherche dans la lutte contre les cyberprédateurs permettra aux policiers de faire un réel travail de patrouille et détection, ce qui, nous l'espérons, permettra d'éviter que des adolescents se fassent piéger.


Nu is het tijd voor de consolidatie van de internationale steun voor de operaties, voor duidelijkheid over het commando en voor het voorbereiden van het post-Kadhafitijdperk, dat hopelijk niet te lang op zich zal laten wachten.

Il est temps à présent de consolider le soutien international des opérations, en vue d'obtenir des précisions sur le commandement et de préparer l'après-Kadhafi, qui, nous l'espérons, ne se fera pas trop attendre.


w