Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In oppers zetten
Op hopen zetten
Werkbreedte bij het verspreiden van hopen

Traduction de «hopen dat degenen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de aanzuigmond neemt het op hopen gestorte hakselgewas op

la tuyauterie d'aspiration ramasse le fourrage haché qui a été déversé en tas


in oppers zetten | op hopen zetten

mettre le foin en moyettes | mettre le foin en tas


werkbreedte bij het verspreiden van hopen

largeur de prise de tas
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En ten slotte zijn er degenen die hopen dat ze uit de antwoorden van de minister tijdens de parlementaire behandeling kunnen afleiden dat een enigszins ruimere interpretatie toch mogelijk is.

Et il y a les autres qui espèrent, à l'occasion des discussions parlementaires, pouvoir grapiller au hasard des réponses données par le ministre, un petit avantage en faveur d'une interprétation large.


Ongetwijfeld hopen degenen die de wet moeten toepassen op een aantal antwoorden vanwege de grondwetgever.

Sans doute les praticiens espéreront-ils, de la part du constituant, un certain nombre de réponses.


Toch moet Europa aan de kant blijven staan van degenen die hopen op politieke vrijheid en sociale rechtvaardigheid.

Mais l’Europe doit se tenir aux côtés de ceux qui aspirent à la liberté politique et à la justice sociale.


We moeten natuurlijk het vandaag genomen besluit aanvaarden en hopen dat de afwijkingsperiode degenen die buiten de limiet van 250 kilometer vallen de gelegenheid biedt om zich aan te passen.

Nous devons évidemment accepter la décision qui a été prise aujourd’hui, en espérant que la période de dérogation permettra à ceux qui se trouvent en dehors de la limite de 250 kilomètres de s’adapter.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het is daarom aan degenen onder ons die volledig achter het Verdrag en de wettelijke afspraken staan waarvan we hopen dat zij zullen worden uitgevoerd, om op grote schaal stemmen te werven voor de waarden die in het Verdrag zijn vervat, en om de kwesties van nationaal belang te scheiden van de Europese aangelegenheden.

Cette tâche revient donc à ceux d’entre nous qui défendent ce traité et les dispositions juridiques qui, nous l’espérons, seront mises en place. Nous devons mener campagne pour les valeurs du traité et distinguer les problèmes nationaux des questions abordées au niveau européen.


– (EL) Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik al degenen bedanken die hier het woord hebben gevoerd en met uw toestemming eveneens al mijn medewerkers dank zeggen voor hun hulp bij mijn eerste verslag. Laten wij met de heer Méndez de Vigo, met mijn vriend Íñigo, hopen dat dit niet mijn laatste verslag zal zijn.

- (EL) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier les orateurs. Permettez-moi ensuite de remercier mes collègues qui m’ont énormément aidé pour mon rapport, le premier dont je suis l’auteur et, espérons-le, comme l’a dit M. Méndez de Vigo, pas le dernier.


In die zin geloof ik dat degenen van ons die lang hebben gepleit voor Turkse toetreding tot de Europese Unie het goed voorhebben met degenen die in het verleden gevreesd hebben voor hun mensen- en burgerrechten binnen Turkije. Het toetredingsproces zelf en de rigueur die ik in mijn eerdere antwoord heb willen onderstrepen, vormen immers in veel opzichten voor dergelijke gemeenschappen de beste waarborg dat de vooruitgang die Turkije naar we allemaal hopen zal boeken als het de komende tien jaar die reis maakt, ook daadwerkelijk geboek ...[+++]

À ce sujet, je pense que ceux d’entre nous qui ont longtemps plaidé pour l’adhésion de la Turquie à l’Union européenne ont à cœur les intérêts de ceux qui, par le passé, ont craint pour leurs droits civils et humains en Turquie. En effet, le processus même d’adhésion et la rigueur que je cherchais à refléter dans ma réponse précédente offrent à de nombreux égards l’une des meilleures garanties à ces communautés que les progrès que nous souhaitons tous, à mesure que la Turquie avance sur cette voie, qui durera environ une décennie, seront réellement accomplis et qu’il y aura un instrument transparent grâce auquel l’ampleur et le rythme de ...[+++]


Wij hopen dat degenen die het amendement in eerste instantie ondertekenden niet tegen zullen stemmen.

Nous espérons à tout le moins que ceux qui ont signé l'amendement en première instance ne voteront pas contre.


Zelfs al heeft deze assemblee niet formeel het vertrouwen aan de regering gegeven, we hopen dat degenen die naar ons hebben geluisterd en deelgenomen hebben aan het debat het project zo ruim mogelijk zullen steunen.

Même si cette assemblée n'a pas formellement exprimé sa confiance au gouvernement, nous espérons que celles et ceux qui nous ont écoutés et ont participé à ce débat le soutiendront le plus largement possible.


In die omstandigheden heb ik begrip voor het standpunt van degenen die een selectieve hulp wensen te bieden aan een aantal gematigde bewegingen die de bevolking kunnen beschermen en zo hopen te voorkomen dat die gematigde groepen door extremistische bewegingen worden gemarginaliseerd.

Dans ces circonstances, je comprends le point de vue de ceux qui souhaitent apporter une aide sélective à un certain nombre de mouvements modérés et qui espèrent ainsi empêcher qu'ils soient marginalisés par des mouvements extrémistes.




D'autres ont cherché : in oppers zetten     op hopen zetten     hopen dat degenen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hopen dat degenen' ->

Date index: 2021-12-31
w