Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "houdende akkoord van sociale vrede 2011-2012 " (Nederlands → Frans) :

5° de uitkering te verzekeren van de vergoeding voorzien bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 1994 betreffende de bijkomende uitkering voor bestaanszekerheid, laatst verlengd door hoofdstuk VII van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2014 houdende akkoord van sociale vrede 2014;

5° d'assurer le paiement de l'indemnité prévue par la convention collective de travail du 2 juin 1994 concernant l'allocation complémentaire de sécurité d'existence, dernièrement modifiée par le chapitre VII de la convention collective de travail du 25 février 2014 contenant l'accord de paix sociale 2014;


"7° het uitkeren van de vergoedingen, voorzien bij collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2002 betreffende een bijkomende uitkering voor bestaanszekerheid (registratienummer 61949/CO/109), gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 2 juli 2003, van 26 mei 2005 (artikel 17), van 7 april 2011 (artikel 18) en verlengd tot 30 juni 2011 bij de collectieve arbeidsovereenkomsten van 19 mei 2011 houdende akkoord van sociale vrede 2011-2012 (artikel 19), tot 30 juni 2013 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2013 houdende de verlenging tot 31 december 2013 van het akkoord van sociale vrede 2011-2012, tot 31 de ...[+++]

"7° d'assurer le paiement de l'indemnité prévue par la convention collective de travail du 12 février 2002 concernant une indemnité complémentaire de sécurité d'existence (numéro d'enregistrement 61949/CO/109), modifiée par les conventions collectives de travail des 2 juillet 2003, 26 mai 2005 (article 17), 7 avril 2011 (article 18) et prolongée jusqu'au 30 juin 2011 par la convention collective de travail du 19 mai 2011 contenant l'accord de paix sociale 2011-2012 (article 19), jusqu'au 30 juin 2013 par la convention collective de travail du 30 avril 2013 contenant la prolongation jusqu'au 31 décembre 2013 de l'accor ...[+++]


Art. 19. § 1. In toepassing van de bepalingen van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2007 houdende akkoord van sociale vrede 2007/2009 (registratienummer 86666/CO/109) werd, met uitsluiting van de ondernemingen die toeleveren aan de auto-industrie en de ondernemingen die tenten vervaardigen, behandelen, herstellen, onderhouden, verhuren, plaatsen of er handel in drijven, met ingang van 1 juni 2009 een stelsel van maaltijdcheques ingevoerd overeenkomstig de bepal ...[+++]

Art. 19. § 1. En application des dispositions de l'article 3 de la convention collective de travail du 29 novembre 2007 contenant l'accord de paix sociale 2007/2009 (numéro d'enregistrement 86666/CO/109) et à l'exception des entreprises qui fournissent à l'industrie automobile et dans les entreprises de fabrication, traitement, réparation, entretien, location, placement de tentes ou qui en font le commerce, un système de chèques-repas a été instauré depuis le 1 juin 2009, conformément aux dispositions de l'article 19bis, § 2 de l'ar ...[+++]


"8° het uitkeren van de vergoeding, voorzien bij artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2015 betreffende vorming en tewerkstelling (registratienummer 128185/CO/109), verlengd tot 31 december 2016 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2015 houdende akkoord van sociale vrede 2016; ".

"8° d'assurer le paiement de l'indemnité prévue à l'article 6 de la convention collective de travail du 22 juin 2015 concernant la formation et l'emploi (numéro d'enregistrement 128185/CO/109), prolongée jusqu'au 31 décembre 2016 par la convention collective de travail du 15 décembre 2015 contenant l'accord de paix sociale 2016; ".


"9° de uitkering van de bijdrage betaald overeenkomstig artikel 14, § 3 van deze statuten, ter financiering van het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confectie en ter uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2015 betreffende vorming en tewerkstelling (registratienummer 128185/CO/109), verlengd tot 31 december 2016 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2015 houdende akkoord van sociale vrede 2016; ".

"9° d'assurer le paiement de la cotisation payée conformément à l'article 14, § 3 des présents statuts, en vue du financement de l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection et en exécution de la convention collective de travail du 22 juin 2015 concernant la formation et l'emploi (numéro d'enregistrement 128185/CO/109), prolongée jusqu'au 31 décembre 2016 par la convention collective de travail du 15 décembre 2015 contenant l'accord de paix sociale 2016; ".


Art. 3. In de statuten van het " Sociaal Waarborgfonds voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf" , vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 1979 (5709/CO/215), gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, houdende coördinatie van de statuten van het " Sociaal Waarborgfonds voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf" , algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 11 december 1979, laatst gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 20 juni 2011 houdende akkoord van sociale vrede 2011-2012 (registratienummer 105192/CO/215), d ...[+++]

Art. 3. Les deux modifications suivantes sont apportées aux statuts du " Fonds social de garantie pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection" , fixés par la convention collective de travail du 19 avril 1979 (5709/CO/215), conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, contenant la coordination des statuts du " Fonds social de garantie pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection" , rendus obligatoires par l'arrêté royal du 11 décembre 1979, modifiés pour la dernière fois par la convention collective de travail du 20 juin 2011 contenant l'accord de paix s ...[+++]


Art. 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengt de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2011 houdende akkoord van sociale vrede 2011-2012 op de wijze zoals verder aangegeven (registratienummer 104444/CO/109).

Art. 2. La présente convention collective de travail prolonge la convention collective de travail du 19 mai 2011 contenant l'accord de paix sociale 2011-2012 comme stipulé ci-après (n° d'enregistrement 104444/CO/109).


7° het uitkeren van de vergoeding, voorzien bij collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2002 betreffende een bijkomende uitkering voor bestaanszekerheid, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 2 juli 2003, van 26 mei 2005 (artikel 17) en van 7 april 2011 (artikel 18) en verlengd tot 31 december 2012 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2011 houdende akkoord van sociale vrede 2011-2012;

7° d'assurer le paiement de l'indemnité prévue par la convention collective de travail du 12 février 2002 concernant une allocation complémentaire de sécurité d'existence, modifiée par les conventions collectives de travail du 2 juillet 2003, du 26 mai 2005 (article 17) et du 7 avril 2011 (article 18) et prolongée jusqu'au 31 décembre 2012 par la convention collective de travail du 19 mai 2011 contenant l'accord de paix sociale 2011-2012;


" 7° het uitkeren van de vergoeding, voorzien bij collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2002 betreffende een bijkomende uitkering voor bestaanszekerheid, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 2 juli 2003, van 26 mei 2005 (artikel 17) en van 7 april 2011 (artikel 18) en verlengd tot 31 december 2012 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2011 houdende akkoord van sociale vrede 2011-2012" .

" 7° d'assurer le paiement de l'indemnité prévue par la convention collective de travail du 12 février 2002 concernant l'indemnité complémentaire de sécurité d'existence, modifiée par les conventions collectives de travail des 2 juillet 2003, 26 mai 2005 (article 17) et 7 avril 2011 (article 18) et prolongée jusqu'au 31 décembre 2012 par la convention collective de travail du 19 mai 2011 contenant l'accord de paix sociale 2011-2012" .


Art. 4. Met ingang van 1 januari 2012 zijn, zoals bepaald in artikel 16 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2011 houdende akkoord van sociale vrede 2011-2012 de werkgevers ertoe gehouden een supplement van 3 EUR per dag tijdelijke werkloosheid te betalen voor de eerste 35 dagen tijdelijke werkloosheid van een kalenderjaar en dienen zij een supplement van 2 EUR per dag te betalen voor alle overige dagen tijdelijke werkloosheid zoals bedoeld in artikel 51, § 8, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.

Art. 4. A partir du 1 janvier 2012, comme défini à l'article 16 de la convention collective de travail du 19 mai 2011 contenant l'accord de paix sociale 2011-2012, les employeurs sont tenus de verser un supplément de 3 EUR par jour de chômage temporaire les 35 premiers jours de chômage temporaire d'une année civile et de 2 EUR par jour les autres jours de chômage temporaire comme visé à l'article 51, § 8, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'houdende akkoord van sociale vrede 2011-2012' ->

Date index: 2023-04-30
w