Wanneer een persoon immers is ondergebracht in een instelling of bij een privaat persoon als vermeld in dit artikel 2, § 1, 1o, dan is in beginsel niet zijn huidig gewoon verblijf aldaar bepalend voor het onderkennen van het bevoegd steunverlenend centrum, doch wel de gemeente waar deze persoon op het ogenblik van zijn opname voor zijn hoofdverblijf in het bevolkings- of vreemdelingenregister of in het wachtregister was ingeschreven.
En effet, lorsqu'une personne séjourne dans un établissement ou chez une personne privée comme mentionné dans cet article 2, § 1er, 1o, ce n'est pas, en principe, sa résidence habituelle actuelle à cet endroit qui est déterminante pour la détermination du centre secourant compétent, mais bien la commune dans le registre de la population ou des étrangers ou dans le registre d'attente de laquelle était inscrit cette personne à titre de résidence principale au moment de son admission.