Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «huidige artikel 216bis » (Néerlandais → Français) :

De oorspronkelijke wijziging is ingevoerd via een amendement op het wetsontwerp dat de wet van 14 april 2011 is geworden, amendement dat in de commissie voor de Financiën en de Begroting van de Kamer is ingediend en met name als volgt werd verantwoord : « Het huidige artikel 216bis, § 2 bepaalt immers dat de procureur des Konings geen voorstel meer kan formuleren wanneer de zaak reeds bij de rechtbank aanhangig is gemaakt of wanneer het instellen van een gerechtelijk onderzoek is gevorderd bij de onderzoeksrechter.

La modification initiale a été introduite par la voie d'un amendement au projet de loi devenu la loi du 14 avril 2011, déposé en commission des Finances et du Budget de la Chambre et notamment justifié comme suit : « L'actuel article 216bis, § 2, prévoit en effet que le procureur du Roi ne peut plus formuler de proposition lorsque le tribunal est déjà saisi du fait ou lorsque le juge d'instruction est requis d'instruire.


Zoals reeds aangehaald ontbreekt in het huidige artikel 216bis Sv. een duidelijk procedureel kader waarbinnen de minnelijke schikking tot stand kan komen.

Comme il a déjà été dit, il manque à l'actuel article 216bis du Code d'instruction criminelle un cadre procédural clair dans lequel puisse intervenir la transaction.


Krachtens het huidige artikel 216bis moet een rechter die benoemd wordt gedurende drie jaar ter plaatse blijven alvorens elders te kunnen solliciteren.

En vertu de l'article 216bis actuel, un juge qui obtient une nomination doit rester en place pendant trois ans avant de pouvoir postuler ailleurs.


Krachtens het huidige artikel 216bis moet een rechter die benoemd wordt gedurende drie jaar ter plaatse blijven alvorens elders te kunnen solliciteren.

En vertu de l'article 216bis actuel, un juge qui obtient une nomination doit rester en place pendant trois ans avant de pouvoir postuler ailleurs.


In de huidige regeling bepaalt § 2 van artikel 216bis van het Wetboek van strafvordering duidelijk dat de procureur des Konings de mogelijkheid om een minnelijke schikking te treffen verliest wanneer het feit reeds bij de rechtbank aanhangig is gemaakt of wanneer van de onderzoeksrechter het instellen van een onderzoek is gevorderd.

Dans le régime actuel, le § 2 de l'article 216bis du Code d'instruction criminelle prévoit clairement que le procureur du Roi perd la faculté de transiger lorsque le tribunal est déjà saisi du fait ou lorsque le juge d'instruction est requis d'instruire.




D'autres ont cherché : huidige artikel 216bis     krachtens het huidige artikel 216bis     huidige     artikel     artikel 216bis     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'huidige artikel 216bis' ->

Date index: 2023-03-05
w