Er wordt uitdrukkelijk aan herinnerd dat de verplichting om de kaart als identificatiemiddel van de sociaal verzekerden te gebruiken, in deze fa
se enkel betrekking heeft op de bestaande gegevenss
tromen; de sociale identiteitskaart zal immers vooreerst worden aangewend als identificatiemiddel van de sociaal verzekerde
in het kader van de huidige administratieve verplichtingen, hetgeen reeds een eerste vorm van vereenvoudiging en ha
...[+++]rmonisering inhoudt.
Il est explicitement rappelé que cette obligation d'utiliser la carte en tant que moyen d'identification des assurés sociaux ne concerne, à ce stade, que les flux de données existants; en effet, la carte d'identité sociale sera d'abord utilisée comme moyen d'identification de l'assuré social dans le cadre des obligations administratives actuelles, ce qui constitue déjà une première forme de simplification et d'harmonisation.