Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "huidige russische regime zich " (Nederlands → Frans) :

Ik zou er tevens met klem op willen wijzen dat het van bijzonder belang is dat Rusland de democratie bevordert, aangezien het helaas geen enkele twijfel lijdt dat het huidige Russische regime zich niets gelegen laat liggen aan dit buitengewoon belangrijke doel.

Je voudrais par ailleurs souligner tout spécialement que la Russie a vraiment besoin de promouvoir la démocratie, puisqu’il est parfaitement clair, malheureusement, que le régime russe actuel ignore cet objectif capital.


De oproep voor de onmiddellijke vrijlating van leden van de oppositie die gearresteerd zijn, is tegelijkertijd een blijk van steun en solidariteit met al diegenen die lijden onder het huidige Wit-Russische regime.

Cette résolution, qui réclame la libération immédiate des membres de l’opposition actuellement emprisonnés, exprime également notre soutien et notre solidarité envers tous ceux qui souffrent soue le joug du régime bélarusse actuel.


Het huidige besluit legt zich toe op het opheffen van alle belemmeringen voor de ontwikkelingen van de activiteit en om het beroep te voorzien van beheersinstrumenten vergelijkbaar met die waarover de gevestigde ondernemingen beschikken : de opheffing van de zesjaarlijkse vernieuwing van de vergunningen van de ambulante activiteiten, de opheffing van de beperkingen betreffende het aantal « aangestelden », openstelling naar alle vormen van arbeid, het invoeren van een regime van indienstneming op proef, de mogelijk ...[+++]

Le présent arrêté s'attache à supprimer tous les obstacles mis au développement de l'activité et à doter la profession d'instruments de gestion comparables à ceux dont disposent les entreprises sédentaires : suppression du renouvellement sexténal des autorisations d'activités ambulantes, suppression des limitations concernant le nombre de « préposés », ouverture à toutes les formes de travail, introduction d'un régime d'engagement à l'essai, possibilité de recours à des recrutements de courtes durées permettant de faire face aux absences inopinées et aux pics d'activit ...[+++]


Bij de stemming over het verslag van vandaag mogen wij niet voorbijgaan aan de arrogantie en de hypocrisie van de Russische autoriteiten op dit vlak, noch aan het huidige Russische beleid tegenover onder andere Tsjetsjenië, Georgië, Moldavië en de Baltische staten, dat lijnrecht indruist tegen de democratie, de rechtsstaat en de eerbiediging van de mensenrechten, dat wil zeggen tegen alle waarden waarop de Europese Unie zich zo graag beroept. ...[+++]

Lorsque nous voterons sur le rapport d’aujourd’hui, nous ne devrions pas oublier que l’arrogance et l’hypocrisie témoignées par les autorités russes à l’égard des questions que j’ai mentionnées, ainsi que les politiques actuelles de la Russie, entre autres en Tchétchénie, Géorgie, Moldavie et dans les États baltes, violent de façon éhontée la démocratie, l’État de droit et le respect des droits de l’homme, de même que, par conséquent, les valeurs auxquelles l’Union européenne s’empresse de souscrire.


13. verzoekt de Raad om een besluit te nemen over een aantal gerichte sancties tegen leden van het Wit-Russische regime, zoals uitbreiding van het visumverbod voor Wit-Russische autoriteiten, onder meer de autoriteiten die verantwoordelijk waren voor de ernstige verkiezingsonregelmatigheden, en tegelijkertijd via humanitaire en economische hulpverlening de materiële steun te versterken voor gemeenten die zich tegen het regime verzetten;

13. prie le Conseil d'arrêter une série de sanctions ciblées contre les membres du régime du Belarus, notamment l'extension de la réglementation permettant de refuser aux autorités bélarussiennes l'octroi de visas, y compris aux responsables des graves violations du déroulement des élections, et de renforcer le soutien matériel apporté, au titre de l'aide humanitaire et économique, aux municipalités qui s'opposent au régime;


9. verzoekt de Raad om een besluit te nemen over een aantal gerichte sancties tegen leden van het Wit-Russische regime, zoals uitbreiding van het visumverbod voor Wit-Russische autoriteiten, onder meer de autoriteiten die verantwoordelijk waren voor de ernstige verkiezingsonregelmatigheden, en tegelijkertijd via humanitaire en economische hulpverlening de materiële steun te versterken voor gemeenten die zich tegen het regime verzetten;

9. prie le Conseil d'arrêter une série de sanctions ciblées contre les membres du régime du Belarus, notamment l'extension de la réglementation permettant de refuser aux autorités bélarussiennes l'octroi de visas, y compris aux responsables des graves violations du déroulement des élections, et de renforcer le soutien matériel apporté, au titre de l'aide humanitaire et économique, aux municipalités qui s'opposent au régime;


Om rekening te houden met de overgang van het huidige systeem naar het nieuwe regime, wordt eveneens voorzien dat de verzekeraars vrijgesteld zijn van het verstrekken van inlichtingen over de schadegevallen die zich vóór 1 augustus 2002 hebben voorgedaan.

Pour tenir compte du passage du système actuel au nouveau régime, il est également prévu que les assureurs sont dispensés de fournir les renseignements relatifs aux sinistres qui sont survenus avant le 1 août 2002.


De Europese Unie is er vast van overtuigd dat de beste manier om het vertrouwen in de Russische economie te herstellen en de huidige financiële problemen te overwinnen bestaat in een snelle en volledige tenuitvoerlegging van het recent met het IMF overeengekomen programma en de economische hervormingsmaatregelen waartoe de belangrijkste instellingen en de autoriteiten van de Russische Federatie zich hebben verbonden.

L'Union européenne est fermement convaincue que le meilleur moyen de rétablir la confiance dans l'économie russe et de surmonter les difficultés financières que le pays connaît actuellement consiste à appliquer intégralement et sans tarder le programme convenu récemment avec le FMI ainsi que les réformes économiques que les principales institutions et autorités de la Fédération de Russie se sont engagées à mettre en oeuvre.


4. De werknemer verbindt zich ertoe op 59 jaar uit te stappen (volgens het huidige regime uitstap 59 jaar) en bijgevolg op 60 jaar met pensioen te gaan.

4. Le travailleur s'engage à partir anticipativement à l'âge de 59 ans (selon le régime actuel de départ anticipé à 59 ans) et en conséquence à prendre sa pension à 60 ans.


We staan voor drie cruciale vraagstukken. Ten eerste of het huidige regime voor de geografische aanduidingen voor wijn en gedistilleerde dranken, dat al sinds de oprichting van de WTO functioneert, zich nu, na een passende overgangsperiode, verder kan ontwikkelen via de instelling van een wereldwijd register van alle geografische aanduidingen voor wijn en gedistilleerde dranken.

Trois questions essentielles se présentent à nous: le régime actuel de protection des indications géographiques en matière de vins et de spiritueux, qui a résisté au temps depuis la création de l'OMC, peut-il être maintenant développé sur une période de transition appropriée par l'établissement d'un registre des indications géographiques pour tous les vins et spiritueux dans le monde entier.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'huidige russische regime zich' ->

Date index: 2022-05-23
w