Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "huidige tekst doet " (Nederlands → Frans) :

De huidige tekst doet immers een aantal problemen rijzen voor bepaalde firma's om een gedeponeerd merk te gebruiken, hetgeen strijdig is met de bepalingen van het Verdrag van Parijs ter zake.

Le texte actuel soulève en effet un certain nombre de problèmes pour certaines firmes d'utiliser une marque déposée, ce qui est contraire aux dispositions de la Convention de Paris en la matière.


De huidige tekst doet immers een aantal problemen rijzen voor bepaalde firma's om een gedeponeerd merk te gebruiken, hetgeen strijdig is met de bepalingen van het Verdrag van Parijs ter zake.

Le texte actuel soulève en effet un certain nombre de problèmes pour certaines firmes d'utiliser une marque déposée, ce qui est contraire aux dispositions de la Convention de Paris en la matière.


Sommige gemeenschappen in Irak menen echter dat de huidige tekst niet volledig recht doet aan hun zorgen en aspiraties.

Certaines communautés iraquiennes estiment pourtant que le texte, dans sa forme actuelle, ne tient pas pleinement compte de leurs préoccupations et aspirations.


De huidige tekst van het artikel doet uitschijnen dat de uiteindelijke beslissing aangaande het al dan niet verminderen van de onkostenstaat zou toekomen aan de minister of zijn afgevaardigde, welke de keuze zou hebben de vermindering van de onkostenstaat door de magistraat al dan niet goed te keuren.

Le texte actuel de cet article donne l'impression que la décision finale concernant la réduction éventuelle de l'état de frais appartient au ministre ou à son délégué, ce dernier ayant le choix entre approuver la réduction de l'état de frais par le magistrat et ne pas l'approuver.


De huidige tekst van het artikel doet uitschijnen dat de uiteindelijke beslissing aangaande het al dan niet verminderen van de onkostenstaat zou toekomen aan de minister of zijn afgevaardigde, welke de keuze zou hebben de vermindering van de onkostenstaat door de magistraat al dan niet goed te keuren.

Le texte actuel de cet article donne l'impression que la décision finale concernant la réduction éventuelle de l'état de frais appartient au ministre ou à son délégué, ce dernier ayant le choix entre approuver la réduction de l'état de frais par le magistrat et ne pas l'approuver.


De huidige tekst lijkt bovendien gestoeld op een verkeerde lezing van de richtlijn, aangezien deze voor het privé gebruik deze bijzondere bepaling voor de bladmuziek niet weerhoudt doch dit enkel wel doet voor recht van reproductie op papier of een soortgelijke drager, met behulp van een fotografische techniek of een andere werkwijze die een soortgelijk resultaat oplevert in het algemeen (artikel 5.2.a richtlijn).

Le texte actuel semble en outre reposer sur une lecture erronée de la directive, étant donné que celle-ci n'empêche pas d'adopter une disposition particulière applicable aux partitions à usage privé, sauf lorsqu'il s'agit de reproductions effectuées sur papier ou sur support similaire au moyen de toute technique photographique ou de tout autre procédé ayant des effets similaires, en général (article 5.2.a de la directive).


Ik weet hoe compromissen werken, maar de huidige tekst doet de tekst die in eerste lezing door een overweldigende meerderheid is aangenomen, volledig teniet.

Je comprends la logique du compromis, mais le texte actuel détruit celui auquel la première lecture avait abouti et qui avait été approuvé à une écrasante majorité.


« De huidige tekst van artikel 806 van het Gerechtelijk Wetboek wordt best behouden ten einde te vermijden dat een partij na een hele tijd plotseling een verstekvonnis doet betekenen en tenuitvoer leggen tegen de partij die verstek heeft gelaten.

« Il est indiqué de maintenir le texte actuel de l'article 806 du Code judiciaire afin d'éviter qu'une partie fasse soudain procéder, après un long moment, à la signification et à l'exécution d'un jugement par défaut contre la partie défaillante.


Wat de opdrachten voor aanneming van diensten betreft, houdt de in punt 2° aangebrachte wijziging rekening met de bijzonderheden van de verschillende soorten overheidsopdrachten voor aanneming van diensten en biedt ze een oplossing voor de moeilijkheden waartoe de huidige tekst van artikel 15, § 2, leidt die, enerzijds, niet voorziet in een schuldvordering, maar daarentegen een factuur vereist, terwijl dit document niet gebruikelijk is voor bepaalde diensten en, anderzijds, de betalingstermijn doet ingaan vanaf de keu ...[+++]

Pour les marchés de services, la modification apportée dans le 2° permet de tenir compte des spécificités des différentes catégories de marchés de services et de régler les difficultés que suscite le texte actuel de l'article 15, § 2, qui, d'une part, ne prévoit pas de déclaration de créance mais par contre requiert une facture, alors que ce document n'est pas d'usage pour certains services et, d'autre part, fait courir le délai de paiement à partir des formalités de réception, alors que les services s'exécutent généralement de manière successive.


De huidige tekst van artikel 8 doet afbreuk of lijkt afbreuk te doen aan dit beginsel.

L'actuel libellé de l'article 8 réduit ou peut sembler réduire ce principe.




Anderen hebben gezocht naar : huidige tekst doet     huidige     huidige tekst     volledig recht doet     artikel doet     enkel wel doet     verstekvonnis doet     waartoe de huidige     betalingstermijn doet     artikel 8 doet     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'huidige tekst doet' ->

Date index: 2024-10-06
w