Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «huidige tekst van artikel 734quater bevat » (Néerlandais → Français) :

3º De huidige tekst van artikel 734quater bevat geen criteria, noch procedureregels op grond waarvan kan worden geoordeeld of een natuurlijke persoon voldoet aan de voorwaarden om als bemiddelaar te worden erkend.

3º Le texte actuel de l'article 734quater ne contient pas les critères ni les règles de procédure sur la base desquels on peut apprécier si une personne physique remplit les conditions pour être agréée comme médiateur.


3º De huidige tekst van artikel 734quater bevat geen criteria, noch procedureregels op grond waarvan kan worden geoordeeld of een natuurlijke persoon voldoet aan de voorwaarden om als bemiddelaar te worden erkend.

3º Le texte actuel de l'article 734quater ne contient pas les critères ni les règles de procédure sur la base desquels on peut apprécier si une personne physique remplit les conditions pour être agréée comme médiateur.


In de huidige tekst van artikel 68, laatste lid, wordt bepaald dat, in het daar bedoelde geval, de kosten ten laste worden gelegd van de verzoeker.

Le texte existant de l'article 68, alinéa 6, prévoit que, dans le cas qui y est visé, les dépens sont mis à la charge du requérant.


2. Doordat in de huidige tekst van artikel 53, tweede lid, van de algemene procedureregeling bepaald wordt dat de tussenkomende partijen over de mogelijkheid beschikken om "memories in te dienen", verdient het aanbeveling om in het ontworpen derde lid, de woorden "om memories in te dienen" te behouden, aangezien de tussenkomende partij, net als de verwerende partij, verscheidene memories kan indienen tijdens de procedure ten gronde (6).

2. A l'alinéa 3 en projet, dès lors que le texte actuel de l'article 53, alinéa 2, du règlement général de procédure évoque la possibilité pour les parties intervenantes de « déposer des mémoires », il paraît préférable de maintenir les mots « pour déposer des mémoires », la partie intervenante, tout comme la partie adverse, pouvant déposer plusieurs mémoires au cours de la procédure au fonde (6).


In overeenstemming met de wetgevende aanpak die voor de huidige tekst van artikel 278 en voor het wetboek als geheel is gebruikt, stelt de Commissie voor om de elektronische systemen die worden uitgesteld in het gewijzigde artikel 278 niet bij naam te noemen.

Conformément à l’approche législative suivie pour la formulation actuelle de l’article 278 ainsi que pour l’ensemble du code, la Commission propose de ne pas nommer dans l’article 278 modifié les systèmes électroniques dont la mise en place est retardée.


(5) Volgens de huidige tekst van artikel 3 geldt dit enkel in het geval van een niet-eensluidend advies, doch de gemachtigde heeft verklaard dat de verplichte raadpleging van de Europese Commissie ook geldt in het geval van een eensluidend advies of het ontbreken van een advies.

(5) Selon le texte actuel de l'article 3, cette obligation s'applique exclusivement dans le cas d'un avis non-conforme, mais le délégué a néanmoins déclaré que l'obligation de consulter la Commission européenne s'applique également en cas d'avis conforme ou d'absence d'avis.


De huidige tekst van artikel 213 bevat tegenstrijdigheden tussen de Nederlandse en Franse versie daar geen melding wordt gemaakt van de taalgroepen van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad.

L'article 213 contient une discordance entre les versions néerlandaise et française en omettant la mention des groupes linguistiques du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale.


De huidige tekst van artikel 213 bevat tegenstrijdigheden tussen de Nederlandse en Franse versie daar geen melding wordt gemaakt van de taalgroepen van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad.

L'article 213 contient une discordance entre les versions néerlandaise et française en omettant la mention des groupes linguistiques du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale.


De huidige tekst van artikel 213 bevat tegenstrijdigheden tussen de Nederlandse en de Franse versie daar geen melding wordt gemaakt van de taalgroepen van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad.

L'article 213 contient une discordance entre les versions néerlandaise et française en omettant la mention des groupes linguistiques du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale.


7. de huidige tekst van artikel 8 wordt lid 1 en het volgende wordt toegevoegd: "2.

7) À l'article 8, le texte actuel devient le paragraphe 1 et le paragraphe suivant est ajouté: "2.




D'autres ont cherché : huidige tekst van artikel 734quater bevat     huidige     huidige tekst     tekst van artikel     daar bedoelde geval     volgens de huidige     geval     artikel 213 bevat     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'huidige tekst van artikel 734quater bevat' ->

Date index: 2021-10-27
w