Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hulp had moeten » (Néerlandais → Français) :

Voor Israel was het argument hetzelfde, aangezien het bij gebrek aan Europese hulp had moeten bijspringen.

L'argument pour Israël était le même, puisqu'à défaut de l'aide européenne, elle aurait dû suppléer.


Het laatste lid van artikel 2 bepaalt dat het Agentschap over een recht beschikt om de bedragen die de asielzoeker had moeten betalen als bijdrage tot de materiële hulp, intresten inbegrepen, terug te vorderen wanneer deze opzettelijk of uit nalatigheid verzuimd heeft om de vereiste informatie over te maken of wanneer de betrokken asielzoeker misleidende informatie overmaakte.

Le dernier alinéa de l'article 2 indique que l'Agence a un droit à récupérer, intérêts compris, les montants que le demandeur d'asile aurait dû payer en termes de contribution à l'aide matérielle lorsque celui-ci est l'auteur intentionnellement ou en raison d'une négligence d'une omission de transmettre l'information requise ou d'une transmission frauduleuse d'information.


De EU moet het verstrekken van hulp afhankelijk kunnen maken van de eerbiediging van de meest fundamentele mensenrechten door de begunstigde landen, en ik vind dat het verslag in dit opzicht krachtiger en duidelijker had moeten zijn.

L’Union européenne doit pouvoir conditionner son aide au respect, par les pays bénéficiaires, des droits de l’homme les plus élémentaires.


Naast het kantoor in Benghazi, had de EU in Libië al lang een EUFOR-troepenmacht moeten inzetten, niet alleen met het oog op de humanitaire hulp aan de mensen die aangevallen worden (zoals in Misrata), maar ook om het wapenembargo aan de zee- of landgrenzen te handhaven conform de aanbeveling van dit Parlement.

En Libye, outre son bureau à Benghazi, l’UE devrait déjà avoir eu recours à l’EUFOR, pas uniquement pour assurer l’aide humanitaire aux personnes subissant les attaques, comme à Misrata, mais pour mettre en œuvre l’embargo sur les armes par la mer ou les frontières terrestres, comme le recommande ce Parlement.


18. heeft nota genomen van de uitvoerbaarheidsnota van de Commissie met betrekking tot de amendementen op de ontwerpbegroting die in eerste lezing zijn goedgekeurd door het Parlement; acht het onaanvaardbaar dat de Commissie dit document in een zo laat stadium in de procedure heeft gepresenteerd, zodat het van minder nut is dan het had kunnen zijn; benadrukt dat diverse belangrijke politieke kwesties de nodige zichtbaarheid in de begroting van de Unie moeten krijgen; besluit nieuwe begrotingslijnen te creëren voor de klimaatverandering, het wetgevingsinitiatief voor kleine ondernemingen (Small Business Act SBA), het financiële instrum ...[+++]

18. prend acte de la lettre dite "d'exécutabilité" de la Commission concernant les amendements du projet de budget adoptés par le Parlement en première lecture; estime qu'il est inacceptable que la Commission ait présenté ce document à une étape aussi tardive de la procédure, le rendant ainsi bien moins utile qu'il aurait pu l'être; réaffirme que diverses questions politiques importantes exigent une visibilité appropriée dans le budget de l'Union; décide de créer de nouvelles lignes budgétaires sur le changement climatique, la loi sur les petites entreprises, l'instrument financier destiné à faciliter l'adaptation de la flotte de pêche aux répercussions économiques de la hausse des prix du carburant, la stratégie communautaire pour la me ...[+++]


18. heeft nota genomen van de uitvoerbaarheidsnota van de Commissie met betrekking tot de amendementen op de ontwerpbegroting die in eerste lezing zijn goedgekeurd door het Parlement; acht het onaanvaardbaar dat de Commissie dit document in een zo laat stadium in de procedure heeft gepresenteerd, zodat het van minder nut is dan het had kunnen zijn; benadrukt dat diverse belangrijke politieke kwesties de nodige zichtbaarheid in de begroting van de Unie moeten krijgen; besluit nieuwe begrotingslijnen te creëren voor de klimaatverandering, het wetgevingsinitiatief voor kleine ondernemingen (Small Business Act SBA), het financiële instrum ...[+++]

18. prend acte de la lettre dite "d'exécutabilité" de la Commission concernant les amendements du projet de budget adoptés par le Parlement en première lecture; estime qu'il est inacceptable que la Commission ait présenté ce document à une étape aussi tardive de la procédure, le rendant ainsi bien moins utile qu'il aurait pu l'être; réaffirme que diverses questions politiques importantes exigent une visibilité appropriée dans le budget de l'Union; décide de créer de nouvelles lignes budgétaires sur le changement climatique, la loi sur les petites entreprises, l'instrument financier destiné à faciliter l'adaptation de la flotte de pêche aux répercussions économiques de la hausse des prix du carburant, la stratégie communautaire pour la me ...[+++]


16. heeft nota genomen van de uitvoerbaarheidsnota van de Commissie met betrekking tot de amendementen op de ontwerpbegroting die in eerste lezing zijn goedgekeurd door het Parlement; acht het onaanvaardbaar dat de Commissie dit document in een zo laat stadium in de procedure heeft gepresenteerd, zodat het van minder nut is dan het had kunnen zijn; benadrukt dat diverse belangrijke politieke kwesties de nodige zichtbaarheid in de begroting van de Unie moeten krijgen; besluit nieuwe begrotingslijnen te creëren voor de klimaatverandering, het wetgevingsinitiatief voor kleine ondernemingen (Small Business Act SBA), het financiële instrum ...[+++]

16. prend acte de la lettre de la Commission sur les possibilités d'exécution relative aux amendements du projet de budget adoptés par le Parlement en première lecture; estime qu'il est inacceptable que la Commission ait présenté ce document à une étape aussi tardive de la procédure, le rendant ainsi bien moins utile qu'il aurait pu l'être; réaffirme que diverses questions politiques importantes exigent une visibilité appropriée dans le budget de l'Union; décide de créer de nouvelles lignes budgétaires sur le changement climatique, sur le "Small Business Act" (SBA), sur l'instrument financier destiné à faciliter l'adaptation de la flotte de pêche aux répercussions économiques de la hausse des prix du carburant, sur la stratégie communaut ...[+++]


De wetgever had voormeld artikel 14 inzonderheid moeten aanvullen met een bepaling volgens welke de betrokken vreemdeling niet valt onder de toepassing van artikel 57, § 2, van de O.C. M.W.-wet, waarin het beginsel is opgenomen dat de taak van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn ten aanzien van « illegale » vreemdelingen beperkt is tot het verlenen van dringende medische hulp.

Le législateur aurait en particulier dû compléter l'article 14 précité par une disposition en vertu de laquelle l'étranger concerné n'entrerait pas dans le champ d'application de l'article 57, § 2, de la loi organique des C. P.A.S., qui contient le principe selon lequel la mission du centre public d'aide sociale à l'égard des étrangers « illégaux » se limite à accorder l'aide médicale urgente.


De minister van Buitenlandse Zaken had gelijk toen hij zei dat we nu moeten kiezen tussen helpen op humanitair vlak en dringende hulp aan de bevolking opofferen aan het opzetten van een hoge diplomatieke borst.

Le ministre des Affaires étrangères avait raison quand il a dit que nous devions à présent choisir entre deux options : apporter une aide humanitaire ou sacrifier l'aide urgente à la population pour briller sur la scène diplomatique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hulp had moeten' ->

Date index: 2023-02-07
w