Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hun gezinsleden toch " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
op dezelfde wijze zal toch nodig zijn dat deze personen op dezelfde wijze als de onderdanen van de betrokken staat op de exorbitante bevoegdheden een beroep kunnen doen

au même titre


mishandeling indien het feit de dood ten gevolge heeft 2.slagen of verwondingen die opzettelijk worden toegebracht,maar zonder het oogmerk om te doden,en toch de dood veroorzaken

coups et blessures volontaires ayant causé la mort sans l'intention de la donner


mishandeling terwijl het feit de dood ten gevolge heeft | opzettelijke slagen of verwondingen, toegebracht zonder het oogmerk te doden, die toch de dood veroorzaken

coups et blessures volontaires ayant entraîné la mort sans intention de la donner | violences ayant entraîné la mort sans intention de la donner
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toch zullen het wellicht altijd de vrouwen blijven die gedurende een deel van hun loopbaan thuisblijven om de kinderen op te vangen of om oudere gezinsleden te verzorgen.

Il n'en reste pas moins que ce seront sans doute toujours les femmes qui resteront au foyer pendant une partie de leur carrière pour garder les enfants ou soigner des personnes âgées de leur famille.


Wanneer de moeder gedurende vier weken de mogelijkheid heeft zich te concentreren op de naderende bevalling, zich rustig en op haar ritme de geboorte kan voorbereiden en dit zowel fysisch als mentaal, zal zij en haar gezinsleden ook ten volle kunnen genieten van het blije maar toch ook dominante gebeuren in hun leven.

Lorsque la mère dispose de quatre semaines pour se concentrer sur l'accouchement imminent, pour se préparer à la naissance tranquillement et à son rythme, tant physiquement que mentalement, elle-même et sa famille pourront aussi profiter pleinement de cet événement aussi joyeux qu'important.


Toch zullen het wellicht altijd de vrouwen blijven die gedurende een deel van hun loopbaan thuisblijven om de kinderen op te vangen of om oudere gezinsleden te verzorgen.

Il n'en reste pas moins que ce seront sans doute toujours les femmes qui resteront au foyer pendant une partie de leur carrière pour garder les enfants ou soigner des personnes âgées de leur famille.


Ten aanzien van het sociale karakter van de steun wijzen de Franse autoriteiten erop dat de collectieve overeenkomsten die op basis van onderhandelingen in het kader van de bedrijfstakakkoorden tot stand zijn gekomen, een brede spreiding van risico’s waarborgen evenals een lager premieniveau dan op de markt voor individuele overeenkomsten gebruikelijk is, terwijl werknemers en hun gezinsleden toch een ruimere dekking wordt geboden.

En ce qui concerne le caractère social de l’aide, elle précise que les contrats collectifs négociés dans le cadre des accords de branche assurent un degré élevé de mutualisation des risques ainsi qu’un niveau de primes plus bas que sur le marché des contrats individuels tout en permettant aux salariés et à leur famille d’accéder à des garanties élevées.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Maar volgens de Werkgroep van de Verenigde Naties inzake willekeurige detentie, heeft de meerderheid van de gezinsleden toch een visum verkregen om hun verwanten te bezoeken.

Toutefois, selon le groupe de travail des Nations unies sur la détention arbitraire, la majorité des membres de la famille se sont vus octroyer des visas pour rendre visite à leurs proches.


Ik zou hun willen zeggen dat dit niet het geval is: het is waar dat we ook in september vorig jaar hebben gedebatteerd over bosbranden, het is waar dat we met een aantal hier aanwezige collega’s de getroffen gebieden hebben bezocht – hetgeen trouwens niet zonder problemen verliep, problemen die gecreëerd werden door bepaalde instanties van dit Parlement – en het is waar dat we een hoorzitting hebben gehouden waarop gezinsleden van de slachtoffers zich op emotionele wijze tot ons hebben kunnen richten, maar toch zitten we niet in dezel ...[+++]

Je leur répondrai qu’ils ont tort: il est vrai que nous avons discuté des incendies en septembre de l’année dernière; il est vrai que certains de mes collègues présents ici aujourd’hui et moi-même nous sommes rendus dans les zones touchées - et non, soit dit en passant, sans quelques bâtons mis dans les roues par certains organes de notre Parlement; et il est également vrai que nous avons tenu une audition au cours de laquelle les familles des victimes ont pu s’exprimer, un moment émouvant pour chacun d’entre nous.


In dat geval wordt bepaald dat gezinsleden tijdens hun verblijf in de bevoegde lidstaat toch in aanmerking komen voor dergelijke verstrekkingen, voorzover die medisch gezien noodzakelijk zijn.

Dans ce cas, les membres de la famille ont droit à des prestations en nature, dans l'État membre compétent.


Ter gelegenheid van belastingscontrole bij vennootschappen wordt soms vastgesteld dat welbepaalde investeringen of actiefelementen van roerende aard, juridisch eigendom van die rechtspersonen, door hun bedrijfsleiders en/of hun gezinsleden en werknemers toch in beperkte mate of tijdelijk privaat worden aangewend.

Lors de contrôles fiscaux visant des sociétés, on constate parfois que certains investissements ou éléments d'actif à caractère mobilier, qui appartiennent juridiquement à ces personnes morales, sont néanmoins utilisés de façon limitée ou temporaire à des fins privées par les dirigeants de ces sociétés et/ou les membres de leur famille ou de leur personnel.




Anderen hebben gezocht naar : hun gezinsleden toch     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun gezinsleden toch' ->

Date index: 2024-09-25
w