Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Binnenkomstvoorwaarde
Grondgebied van het Voormalige Joegoslavië
ICTR
Internationaal Straftribunaal voor Rwanda
Internationaal Tribunaal voor Rwanda
Joegoslavië
Reeds ontwikkeld spel aanpassen aan de markt
Rwanda-tribunaal
Statuut van het Internationaal Tribunaal voor Rwanda
Vereiste voor toegang tot het grondgebied
Voorwaarde voor toegang tot het grondgebied

Traduction de «hun grondgebied reeds » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Internationaal Straftribunaal voor Rwanda | Internationaal Tribunaal voor de vervolging van personen aansprakelijk voor genocide en andere ernstige schendingen van het internationale humanitaire recht, begaan op het grondgebied van Rwanda en van Rwandese burgers aansprakelijk voor genocide en andere van dergelijke schendingen, begaan op het grondgebied van buurlanden, tussen 1 januari 1994 en 31 december 1994 | Internationaal Tribunaal voor Rwanda | Rwanda-tribunaal | ICTR [Abbr.]

Tribunal international pour le Rwanda | Tribunal pénal international pour le Rwanda | Tribunal pour le Rwanda | TPIR [Abbr.]


binnenkomstvoorwaarde | vereiste voor toegang tot het grondgebied | voorwaarde voor toegang tot het grondgebied

condition d'entrée sur le territoire


Statuut van het Internationaal Straftribunaal voor Rwanda | Statuut van het Internationaal Tribunaal voor de vervolging van personen aansprakelijk voor genocide en andere ernstige schendingen van het internationale humanitaire recht, begaan op het grondgebied van Rwanda en van Rwandese burgers aansprakelijk voor genocide en andere van dergelijke schendingen begaan op het grondgebied van buurlanden, tussen 1 januari 1994 en 31 december 1994 | Statuut van het Internationaal Tribunaal voor Rwanda

statut du tribunal pénal international pour le Rwanda


Joegoslavië [ grondgebied van het Voormalige Joegoslavië ]

Yougoslavie [ territoires de l'ancienne Yougoslavie ]


reeds ontwikkeld spel aanpassen aan de markt

adapter un jeu créé au marché
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. De zones waarvoor de aanwezigheid van een penitentiaire inrichting of een daarmee gelijkgestelde instelling op hun grondgebied reeds in aanmerking genomen werd bij de algemene financiering en die geen grondige structurele wijzigingen ondergaan hebben, krijgen terecht geen bijkomende financiering toegewezen.

3. Les zones pour lesquelles la présence sur leur territoire d'un établissement pénitentiaire ou d'une institution assimilée a déjà été prise en considération dans le financement générique, et pour lesquelles de profondes modifications structurelles n'ont pu être constatées, ne se sont pas vues, à juste titre, attribuer un financement complémentaire.


Bepaalde gemeenten die nu reeds een asielcentrum op hun grondgebied hebben, voorzien in een protocolakkoord met hun politiediensten voor de opvolging van de veiligheidsproblematiek in en rond de centra.

Certaines communes qui ont déjà un centre d'accueil pour demandeurs d'asile sur leur territoire, prévoient un accord de protocole avec leurs services de police pour le suivi de la problématique sécuritaire dans et autour de leurs centres.


Bovendien heeft dit betrekking op de bevoegdheden van de gewesten en er dient aan de ministers van de gewesten te worden gevraagd of ze reeds maatregelen op hun grondgebied toepassen wat deze soort betreft.

Pour le surplus, cela concerne les compétences régionales et il convient de demander aux ministres régionaux s'ils appliquent déjà des mesures sur leur territoire concernant cette espèce.


Denemarken, Finland en Zweden bevestigen dat zij zich ­ zoals zij reeds te kennen hebben gegeven tijdens de onderhandelingen over hun toetreding tot de Schengen-verdragen ­ ten aanzien van andere Lid-Staten die een gelijke behandeling waarborgen, niet zullen beroepen op hun verklaringen uit hoofde van artikel 6, lid 1, van het Europees Uitleveringsverdrag als grond om de uitlevering van op hun grondgebied verblijvende onderdanen van niet-Noordse Staten te weigeren.

Le Danemark, la Finlande et la Suède confirment ­ ainsi qu'ils l'avaient fait savoir au cours des négociations en vue de leur adhésion aux accords de Schengen ­ qu'ils ne se prévaudront pas, à l'égard des autres États membres qui assurent un traitement égal, des déclarations qu'ils ont faites dans le cadre de l'article 6 paragraphe 1 de la convention européenne d'extradition pour refuser l'extradition de résidents d'États qui ne sont pas des États nordiques.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Om te vermijden dat de openbare centra met dergelijke instellingen op hun grondgebied (centra die reeds veelal zware kosten op zich namen voor de realisatie van de voorzieningen) steeds de kosten van het verblijf van de bejaarden in die voorzieningen moeten ten laste nemen ingeval van behoeftigheid, is het om reden van billijkheid wenselijk ook deze instellingen op te nemen in het artikel 2, § 1, 1º, van de wet van 2 april 1965.

Pour éviter que les C.P.A.S. des communes sur le territoire desquelles se trouvent de tels établissements (ces centres ont souvent déjà exposé des frais importants pour créer les établissements en question) ne soient obligés systématiquement de supporter les frais de séjour des personnes âgées indigentes qui y vivent, il est souhaitable d'inclure, par mesure d'équité, ces établissements dans la liste figurant à l'article 2, § 1 , 1º, de la loi du 2 avril 1965.


Het Europees Hof voor de rechten van de mens heeft reeds vaak geoordeeld dat de Staten het recht hebben de toegang en het verblijf van vreemdelingen op hun grondgebied soeverein te controleren, maar ze moeten dat recht uitoefenen overeenkomstig de bepalingen van het Europees verdrag van de rechten van de mens.

Comme l'a jugé à de nombreuses reprises la Cour européenne des droits de l'homme, si les États ont le droit de contrôler souverainement l'entrée et le séjour des étrangers sur leur territoire, ils doivent exercer ce droit en conformité avec les dispositions de la Convention européenne des droits de l'homme.


De afdeling Wetgeving heeft immers voorheen reeds erop gewezen dat « [o]ok al kunnen de gewesten geen bepalingen van intern recht vaststellen in verband met gebiedsdelen die buiten hun grondgebied gelegen zijn, (..) die territoriale bevoegdheidsbeperking (toch) niet doorgetrokken (kan) worden op het internationaal vlak » (advies nr. 24.903/VR omtrent een voorontwerp dat geleid heeft tot de wet van 18 juni 1998 houdende instemming m ...[+++]

En effet, comme l'a relevé précédemment la section de législation, « [m]ême si les régions ne peuvent prendre des dispositions de droit interne en ce qui concerne des zones situées en dehors de leur territoire, cette limitation territoriale de leurs compétences ne peut être étendue sur le plan international » (avis n 24.903/VR sur un avant-projet devenu la loi du 18 juin 1998 portant assentiment à la Convention des Nations unies sur le droit de la Mer, faite à Montego Bay le 10 décembre 1982 et l'Accord relatif à l'application de la partie XI de la Convention des Nations unies sur le droit de la Mer du 10 décembre 1982, fait à New York l ...[+++]


Ook al vormt dit geen groot obstakel bij de opstart van een LOI, toch moeten we rekening houden met het feit dat een deel van deze gemeenten (een derde van de gemeenten zonder LOI) reeds een opvangcentrum op hun grondgebied hebben (beheerd door FEDASIL of een van de opvangpartners).

Même si cela ne constitue pas un obstacle majeur dans le lancement d’une ILA, il faut toutefois être conscient qu’une partie de ces communes (un tiers des communes sans ILA) disposent déjà d’un centre d’accueil sur leur territoire (géré par FEDASIL ou l’un de ses partenaires à l’accueil).


4. Het is niet de bedoeling om EU-onderdanen die reeds vijf jaar ingeschreven zijn in België en dan hun werk verliezen of op de sociale zekerheid vallen om die redenen gedwongen terug te keren van het grondgebied.

4. L'objectif ne consiste pas à éloigner de force du territoire des ressortissants UE qui sont inscrits en Belgique depuis déjà cinq ans et qui perdent leur emploi ou dépendent ensuite de la sécurité sociale pour cette raison.


3. a) Om de redenen die reeds uiteengezet werden onder punt 1 b) is het ook hier niet mogelijk om correcte cijfers aan te brengen met betrekking tot het aantal van deze personen die effectief het grondgebied hebben verlaten. b) De situatie van deze personen is niet anders dan van degenen die verkiezen om verder in de illegaliteit te verblijven en geen gevolg te geven aan een bevel om het grondgebied te verlaten, met als risico opgepakt en teruggestuurd ...[+++]

3. a) Pour les raisons exposées au point 1 b), il n'est pas possible de communiquer le nombre exact de ces personnes qui ont effectivement quitté le territoire. b) La situation de ces personnes n'est pas différente de celles qui choisissent de rester dans l'illégalité et de ne donner aucune suite à un ordre de quitter le territoire avec comme risque d'être appréhendé et rapatrié. c) En ce qui concerne cette question, il convient de renvoyer l'honorable membre aux Régions car ceci relève de leur compétence exclusive.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun grondgebied reeds' ->

Date index: 2024-11-03
w