Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advies geven over historische context
Adviseren over historische context
Anankastische neurose
Collectief geheugen
Cultureel geheugen
Diachronische taalwetenschap
Dwangneurose
Gemeenschappelijk geheugen
Historisch centrum
Historisch geheugen
Historisch-vergelijkende taalwetenschap
Historische aardrijkskunde
Historische binnenstad
Historische geografie
Historische kern
Historische persoonlijkheid
Historische taalwetenschap
Nationaal geheugen
Obsessief-compulsieve neurose
Obsessief-compulsieve stoornis
Oude kern
Publiek geheugen
Raad geven over historische context
Sociaal geheugen
Zich specialiseren in een historisch gebied
Zich specialiseren in een historisch onderwerp

Vertaling van "hun historische " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
toezien op projecten voor de conservatie van historisch erfgoed | toezien op projecten voor het behoud van historisch erfgoed | projecten voor de conservatie van historisch erfgoed leiden | projecten voor het behoud van historisch erfgoed leiden

superviser des projets de conservation de bâtiments historiques


adviseren over historische context | advies geven over historische context | raad geven over historische context

donner des conseils sur le contexte historique


historisch centrum | historische binnenstad | historische kern | oude kern

centre historique | noyau historique


diachronische taalwetenschap | historische taalwetenschap | historisch-vergelijkende taalwetenschap

linguistique historique


historische aardrijkskunde | historische geografie

géographie historique


zich specialiseren in een historisch gebied | zich specialiseren in een historisch onderwerp

se spécialiser dans un domaine de l'histoire




collectief geheugen [ cultureel geheugen | gemeenschappelijk geheugen | historisch geheugen | nationaal geheugen | publiek geheugen | sociaal geheugen ]

mémoire collective [ lieu de mémoire | mémoire culturelle | mémoire historique | mémoire populaire | mémoire publique | mémoire sociale | souvenir collectif ]


historische persoonlijkheid

personnalité historique [ personnage historique ]


Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit zich herhalende dwanggedachten of dwanghandelingen. Dwanggedachten zijn ideeën, beelden of impulsen die in stereotiepe vorm steeds maar weer de gedachten van de betrokkene binnendringen. Ze zijn vrijwel onveranderlijk verontrustend en de betrokkene tracht dikwijls, zonder succes, zich ertegen te verzetten. Ze worden evenwel herkend als zijn of haar eigen gedachten, ondanks hun onwillekeurige en vaak weerzinwekkende aard. Dwanghandelingen of rituelen zijn stereotiepe gedragingen die steeds maar weer worden herhaald. Ze zijn niet aangenaam op zichzelf en leiden ook niet tot de voltooiing van op zichzelf nuttige taken. Hun functie is het voorkomen van een feitelijk onwaarschijnlijke gebeurtenis, ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces actes, lesquels, par ailleurs, n'aboutissent pas à la réalisation de t ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 9 maart 2017, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als monument, wegens hun historische en esthetische waarde, van bepaalde delen van het gebouw van de voormalige farmacie Kusnick gelegen Leuvenseweg 22-24 te Brussel. De verschillende delen zijn de volgende : de gevel, het dak evenals, op het gelijkvloers, de oorspronkelijke farmacie (met inbegrip van het meubilair dat integrerend deel uitmaakt van de oorspronkelijke inrichting van de farmacie zoals de toonbank, de wandrekken, het uitstalraam en de lampen), het woonvertrek aan de achterkant, de toegangsvestibule en het tra ...[+++]

Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 9 mars 2017, est entamée la procédure de classement comme monument, en raison de leur intérêt historique et esthétique de certaines parties de l'immeuble de l'ancienne pharmacie Kusnick sise rue de Louvain 22-24, à Bruxelles à savoir : la façade, la toiture ainsi que, au rez-de-chaussée, la pharmacie d'origine (en ce compris le mobilier faisant partie intégrante de l'aménagement d'origine tels le comptoir, les étagères, l'étalage en vitrine et les luminaires....), la pièce d'habitation à l'arrière, le vestibule d'entrée et la cage d'escalier.


Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 maart 2017, worden beschermd als monument de gevels en bedakingen van de drie oorspronkelijke ingangspaviljoenen (namelijk het ingangspaviljoen, het voormalige huis van de directeur aan de rechterkant en de voormalige woning van de toezichthoudende zusters aan de linkerkant) inclusief de stukken van de omheiningsmuur die de paviljoenen met elkaar verbinden, van de gevangenis van Vorst gelegen Verbindingslaan 50-52 te Vorst wegens hun historische, esthetische en sociale waarde.

Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 mars 2017, sont classés comme monument les façades et toitures des trois pavillons d'entrée d'origine (à savoir le pavillon d'entrée, l'ancienne maison du Directeur à droite et l'ancienne habitation des soeur surveillantes à gauche) en ce compris les tronçons de mur d'enceinte les reliant de la prison de Forest sise avenue de la Jonction 50-52 à Forest en raison de leur intérêt historique, esthétique et social.


Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 9 maart 2017,wordt ingesteld de procedure tot bescherming als geheel van bepaalde delen van de gebouwen gevormd door de voormalige abdij Sint-Jacob-op-de-Koudenberg, wegens hun historische, esthetische en archeologische waarde, namelijk :

Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 9 mars 2017, est ouverte la procédure de classement comme ensemble de certaines parties des bâtiments formant l'ancienne abbaye Saint-Jacques sur Coudenberg, en raison de leur intérêt historique, esthétique et archéologique à savoir :


Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 9 februari 2017, wordt ingesteld de procedure tot bescherming als geheel van de totaliteit van de gebouwen aan de straatzijde gelegen Bogaardenstraat 34-36-38 en 40 te Brussel, vanwege hun historische, artistieke en archeologische waarde.

Par arrêté du Gouvernement de la Région de. Bruxelles-Capitale du 9 février 2017, est ouverte la procédure de classement comme ensemble de la totalité des immeubles à front de rue sis rue des Bogards 34-36-38 et 40, à Bruxelles, en raison de leur intérêt historique, artistique et archéologique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 december 2016; - Worden beschermd als monument de gevels en bedaking, het geheel van het niveau van de kelders, de ondersteunende consoles van de voormalige rolbrug en de trappen die leiden naar de kelder, het eerste niveau en de galerij van het voormalige onderstation van de elektriciteitscentrale gelegen Slachthuislaan 9 te Brussel, wegens hun historisch, esthetisch en technisch belang.

Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 décembre 2016 ; -Sont classés comme monument les façades et la toiture, l'ensemble du niveau des caves, les consoles de support de l'ancien pont roulant et les escaliers menant vers la cave, le premier niveau et la galerie de l'ancienne sous-station électrique sise Boulevard de l'Abattoir 9 à Bruxelles, en raison de leur intérêt historique, esthétique et technique.


Bescherming van het erfgoed Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 september 2016 worden beschermd als landschap en als monument bepaalde delen van de begraafplaats van Elsene, gelegen Boondaalse Steenweg 478 en Kroonlaan 592, te Elsene, bekend ten kadaster te Elsene, 6de afdeling, sectie F, perceel 20 X (deel) (begraafplaats), 20 S (deel) (rouwpaviljoen), 3 P (deel) (inkompaviljoen, rechter kant), 3 R (deel) (inkompaviljoen linker kant), omwille van hun historische, artistieke, esthetische, wetenschappelijke en sociale waarde.

Protection du patrimoine Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 septembre 2016 sont classées comme site et comme monument certaines parties du cimetière d'Ixelles, sis chaussée de Boondael 478 et avenue de la Couronne 592 à Ixelles, connu au cadastre d'Ixelles, 6e division, section F, parcellles 20 x (partie) (cimetière), 20 S (partie) (pavillon de deuil), 3 P (partie) (pavillon d'entrée côté droit) et 3R (partie) (pavillon d'entrée, côté gauche) en raison de leur intérêt historique, artistique, esthétique, scientifique et social .


Volgens het in de VN-klimaatteksten erkende principe van de 'gedifferentieerde verantwoordelijkheid' zouden de westerse industrielanden, gelet op hun historische verantwoordelijkheid voor de fenomenen die tot de klimaatopwarming leiden, zelfs proactieve maatregelen op dat vlak moeten nemen.

D'autant que la responsabilité historique des pays industriels occidentaux dans les phénomènes qui mènent au réchauffement climatique devrait, selon le principe même de "responsabilité différenciée" reconnu dans les textes de l'ONU sur le climat, les pousser à prendre pro activement des mesures à ce niveau là.


Bescherming van het erfgoed Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 februari 2016, worden beschermd als monument de totaliteit van het voormalige herenhuis Canonne met zijn bijgebouwen, en als landschap van de siertuin van het hotel, het huidige Jadotpark gelegen Burgemeesterstraat 15, in Elsene, wegens hun historische, artistieke, wetenschappelijke en esthetische waarde.

Protection du patrimoine Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 février 2016, sont classés comme monument la totalité de l'ancien hôtel particulier Canonne et ses dépendances, ainsi que comme site le jardin d'agrément de l'hôtel, actuel parc Jadot, sis rue du Bourgmestre 15, à Ixelles, en raison de leur intérêt historique, artistique, scientifique et esthétique.


Bescherming van het erfgoed Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 februari 2016, worden beschermd als geheel de gevels en de bedakingen van de twee gekoppelde huizen "Vaes-Pompe" met inbegrip van de inspringstrook, gelegen aan de Berkenlaan 29-31, in Watermaal-Bosvoorde wegens hun historische, esthetische en artistieke waarde.

Protection du patrimoine Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 février 2016, sont classées comme ensemble les façades et toitures des deux maisons jumelées « Vaes-Pompe », en ce compris la zone de recul, sises avenue des Bouleaux 29-31, à Watermael-Boitsfort en raison de leur intérêt historique, esthétique et artistique.


Met deze rationele beslissing sluit het Directiecomité van de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking zich aan bij andere federale overheidsdiensten, die het beheer van hun historische archieven reeds geruime tijd toevertrouwen aan het Algemeen Rijksarchief, tot grote tevredenheid van zowel professionele als amateuronderzoekers.

Par cette décision logique, le comité de direction du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement rejoint ainsi d'autres services publics fédéraux ayant déjà confié, à la grande satisfaction des chercheurs, professionnels et amateurs, la gestion de leurs archives historiques aux Archives générales du Royaume.


w