Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Illegale arbeid van onderdanen van derde landen
Visumverordening

Vertaling van "hun onderdanen weigeren " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
gemeenschappelijke lijst van landen waarvan de onderdanen in het bezit moeten zijn van een visum | gemeenschappelijke lijst van Staten wier onderdanen aan de visumplicht zijn onderworpen

liste commune des Etats soumis à l'obligation de visa | liste commune des pays dont les ressortissants doivent être munis d'un visa


Verordening (EG) nr. 539/2001 van de Raad tot vaststelling van de lijst van derde landen waarvan de onderdanen bij overschrijding van de buitengrenzen in het bezit moeten zijn van een visum en de lijst van derde landen waarvan de onderdanen van die plicht zijn vrijgesteld | visumverordening

règlement visas | règlement (CE) n° 539/2001 du Conseil fixant la liste des pays tiers dont les ressortissants sont soumis à l’obligation de visa pour franchir les frontières extérieures des États membres et la liste de ceux dont les ressortissants sont exemptés de cette obligation


illegale arbeid van onderdanen van derde landen | illegale tewerkstelling van onderdanen van derde landen

emploi illégal de ressortissants d'Etats tiers
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Artikel 6 biedt aan de Verdragsluitende staten de mogelijkheid om de uitlevering van hun onderdanen, in de zin van de definitie die de Verdragsluitende Partijen aan dat begrip hebben gegeven, te weigeren.

L'article 6 donne la faculté aux Parties contractantes de refuser l'extradition de leurs « ressortissants » tels qu'ils sont définis par les Parties contractantes.


Denemarken, Finland en Zweden bevestigen dat zij zich ­ zoals zij reeds te kennen hebben gegeven tijdens de onderhandelingen over hun toetreding tot de Schengen-verdragen ­ ten aanzien van andere Lid-Staten die een gelijke behandeling waarborgen, niet zullen beroepen op hun verklaringen uit hoofde van artikel 6, lid 1, van het Europees Uitleveringsverdrag als grond om de uitlevering van op hun grondgebied verblijvende onderdanen van niet-Noordse Staten te weigeren.

Le Danemark, la Finlande et la Suède confirment ­ ainsi qu'ils l'avaient fait savoir au cours des négociations en vue de leur adhésion aux accords de Schengen ­ qu'ils ne se prévaudront pas, à l'égard des autres États membres qui assurent un traitement égal, des déclarations qu'ils ont faites dans le cadre de l'article 6 paragraphe 1 de la convention européenne d'extradition pour refuser l'extradition de résidents d'États qui ne sont pas des États nordiques.


Men moet er zich ook voor hoeden dat men Staten die hun internationale verplichtingen niet nakomen en weigeren onderdanen die in andere landen illegaal verblijven terug te nemen, niet gaat belonen.

Il faut aussi prendre garde à ne pas récompenser les États qui ne respectent pas leurs obligations internationales et qui refusent de reprendre des ressortissants qui séjournent illégalement dans d'autres pays.


Men moet er zich ook voor hoeden dat men Staten die hun internationale verplichtingen niet nakomen en weigeren onderdanen die in andere landen illegaal verblijven terug te nemen, niet gaat belonen.

Il faut aussi prendre garde à ne pas récompenser les États qui ne respectent pas leurs obligations internationales et qui refusent de reprendre des ressortissants qui séjournent illégalement dans d'autres pays.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Volgens advocaat-generaal Melchior Wathelet kan Duitsland op basis van een algemeen criterium dat een echte band met de gastlidstaat ontbreekt, „sociale prestaties voor behoeftige werkzoekenden” weigeren aan onderdanen van andere lidstaten

Selon l’avocat général Melchior Wathelet, l’Allemagne peut, sur la base d’un critère général qui démontre l’absence de lien réel avec l’État membre d’accueil, refuser des « prestations sociales pour demandeurs d’emploi indigents » à des ressortissants d’autres États membres


In tegenstelling tot het amalgaam dat vaak wordt onderhouden door populistische stromen tussen immigratie en werkloosheid, dient te worden onderstreept dat zwartwerkers over het algemeen werken op plaatsen die de Europese onderdanen weigeren, vooral dan in de bouw-, landbouw- en huishoudsector.

Contrairement à l’amalgame souvent entretenu par des courants populistes entre immigration et chômage, il faut souligner que les travailleurs clandestins occupent généralement des postes de travail que les ressortissants européens rejettent, particulièrement dans les secteurs de la construction, de l’agriculture et des services domestiques.


de verdragsbepalingen betreffende het recht van vestiging hebben geschonden door de Verenigde Staten de mogelijkheid te bieden in hun eigen luchtruim vervoersrechten te weigeren aan luchtvaartmaatschappijen die zijn aangewezen door een lidstaat die partij is bij de overeenkomst, indien deze maatschappijen niet voor een wezenlijk deel in handen zijn van en daadwerkelijk worden gecontroleerd door deze lidstaat of onderdanen ervan (clausule betreffende de eigendom van en de controle over de luchtvaartmaatschappijen).

d'avoir contrevenu aux dispositions du Traité en matière de droit d'établissement en permettant aux États-Unis de refuser les droits de trafic sur leur propre espace aérien aux transporteurs aériens désignés par l'État membre partie à un accord, si une part substantielle de la propriété et le contrôle effectif du transporteur n'appartiennent pas à cet État membre ou à des ressortissants de cet État (clause relative à la propriété et au contrôle des compagnies aériennes).


De Commissie heeft gesteld dat de bilaterale overeenkomsten met de Verenigde Staten een clausule bevatten (de . nationaliteitsclausule") die elke partij het recht geeft de in de overeenkomsten neergelegde rechten te weigeren aan door de andere staat die partij is bij de overeenkomst aangewezen luchtvaartmaatschappijen die echter geen eigendom zijn van of worden geleid door onderdanen van die staat.

La Commission a fait valoir que les accords bilatéraux avec les États-Unis contiennent une clause (dite «clause de nationalité») permettant à chacune des parties de refuser les droits prévus par les accords aux transporteurs désignés par l'autre État contractant, mais qui ne sont pas détenus ou contrôlés par des ressortissants de cet État.


Via de schriftelijke procedure nam de Raad op 1 juni 1999 een besluit aan tot wijziging van zijn besluit van 10 mei 1999 inzake het weigeren van visa aan onderdanen van de Federale Republiek Joegoslavië.

Le 1er juin 1999, le Conseil a adopté, par la procédure écrite, une décision modifiant sa décision du 10 mai 1999 concernant l'interdiction de délivrer des visas décrétée par l'UE à l'encontre de la République fédérale de Yougoslavie.


OVEREENKOMST INZAKE UITLEVERING De Raad heeft van gedachten gewisseld over twee fundamentele punten van de ontwerp-overeenkomst inzake verbetering van de uitlevering tussen de Lid- Staten van de Europese Unie, namelijk de kwestie van politieke delicten als reden om uitlevering te weigeren (artikel 3) en het probleem van de uitlevering van onderdanen (artikel 5).

CONVENTION SUR L'EXTRADITION Le Conseil a procédé à un échange de vues sur deux éléments fondamentaux en ce qui concerne le projet de Convention relative à l'amélioration de l'extradition entre les Etats membres de l'Union européenne, à savoir la question des infractions politiques comme motif de refus de l'extradition (article 3) et le problème concernant l'extradition des nationaux (article 5).




Anderen hebben gezocht naar : visumverordening     hun onderdanen weigeren     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun onderdanen weigeren' ->

Date index: 2021-09-05
w