Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hun partner hebben opgezegd bijvoorbeeld » (Néerlandais → Français) :

Ik ben er zeker van dat dergelijke tuigen hun nut hebben om bijvoorbeeld grondtroepen te ondersteunen, zoals momenteel in Afghanistan.

Je ne doute pas de l'utilité de tels engins pour éventuellement appuyer des troupes au sol, comme en Afghanistan.


De sociale en economische partners hebben onder meer toegezegd om beste praktijken voor de integratie van vluchtelingen op de arbeidsmarkt te delen. Tot deze beste praktijken behoren bijvoorbeeld begeleidingsprogramma's voor de integratie van vluchtelingen op de werkplek en manieren om de identificatie, beoordeling en documentatie van vaardigheden en kwalificaties te vergemakkelijken.

Parmi les engagements pris par les partenaires sociaux et économiques figure le partage des bonnes pratiques en matière d'intégration des réfugiés sur le marché du travail, par exemple en organisant des programmes d'accompagnement pour les intégrer sur leur lieu de travail ou en facilitant l'identification, l'évaluation et la documentation des compétences et des qualifications.


De verplichting, bedoeld in het eerste lid, geldt niet voor de duur van de opzeggingstermijn bedoeld in artikel II. 3-13 ten aanzien van werkgevers die, om te voldoen aan de in het eerste lid bedoelde verplichting, de overeenkomst met hun externe dienst hebben opgezegd.

L'obligation visée à l'alinéa 1 ne vaut pas pendant le délai de préavis visé à l'article II. 3-13, pour les employeurs qui, pour appliquer l'obligation visée à l'alinéa 1, ont résilié le contrat avec leur service externe.


14.7. Na uitkering van het (gedeelte van het) Kapitaal-Overlijden of in voorkomend geval, de laatste rente, hebben het Pensioenfonds, de Inrichter en de Werkgever(s) al hun verplichtingen betreffende het Sociaal Sectoraal Pensioenstelsel met betrekking tot alle uitkeringen en voordelen ten aanzien van de Aangeslotenen, hun Partner, Begunstigden en Rechthebbenden volledig vervuld en deze kunnen in de toekomst op geen enkele wijze en onder geen enkele vorm nog enige aanspraken laten gelden op welkdanige uitkeringen of voordelen dan ook, ...[+++]

14.7. Après l'octroi (de la partie) du Capital-Décès ou le cas échéant, de la dernière rente, le Fonds de Pension, l'Organisateur et l'(les) Employeur(s) ont rempli intégralement toutes leurs obligations relatives au Régime de Pension Sectoriel Social concernant tous les Prestations et avantages vis-à-vis des Affiliés, de leurs Partenaires, Bénéficiaires et Ayants droit et ceux-ci ne peuvent à l'avenir faire valoir de quelque manière que ce soit ni sous quelque forme que ce soit aucun droit à de quelconques prestations ou avantages ni en application du Règlement de Pension ni du Règlement de Solidarité.


8.6. Na betaling van de laatste rente of, waar van toepassing, na betaling van het kapitaal, hebben het Pensioenfonds, de Inrichter en de Werkgever(s) al hun verplichtingen betreffende het Sociaal Sectoraal Pensioenstelsel met betrekking tot alle uitkeringen en voordelen ten aanzien van de Actieve Aangeslotenen en hun Partner volledig vervuld en deze kunnen in de toekomst op geen enkele wijze en onder geen enkele vorm nog enige aanspraken laten gelden op welkdanige uitkeringen of voordelen van het Solidariteitsreglement, noch van het ...[+++]

8.6. Après le paiement de la dernière rente, ou lorsque c'est le principe du capital qui est d'application, après le paiement de ce dernier, le Fonds de Pension, l'Organisateur et l'(les) Employeur(s) ont intégralement rempli toutes leurs obligations relatives au Régime de Pension Sectoriel Social en ce qui concerne la totalité des prestations et avantages vis-à-vis des Affiliés Actifs et de leur Partenaire et ceux-ci ne peuvent plus à l'avenir faire valoir aucun droit, de quelque manière que ce soit ou sous quelque forme que ce soit à une quelconque prestation ou avantage du Règlement de Solidarité ni du Règlement de Pension.


11.7. Na uitkering van het kapitaal of in voorkomend geval, de laatste rente, hebben het Pensioenfonds, de Inrichter en de Werkgever(s) al hun verplichtingen betreffende het Sociaal Sectoraal Pensioenstelsel met betrekking tot alle uitkeringen en voordelen ten aanzien van de Aangeslotenen, hun Partner, Begunstigden en Rechthebbenden volledig vervuld en deze kunnen in de toekomst op geen enkele wijze en onder geen enkele vorm nog enige aanspraken laten gelden op welkdanige uitkeringen of voordelen dan ook, noch in toepassing van het Pe ...[+++]

11.7. Après l'octroi du capital ou le cas échéant de la dernière rente, le Fonds de Pension, l'Organisateur et l'(les) Employeur(s) ont rempli intégralement toutes leurs obligations relatives au Régime de Pension Sectoriel Social concernant les Prestations et avantages vis-à-vis des Affiliés, de leur Partenaire, Bénéficiaires et Ayants droit et ceux-ci ne peuvent à l'avenir faire valoir, de quelque manière que ce soit ni sous quelque forme que ce soit, aucun droit à de quelconques prestations ou avantages ni en application du Règlement de Pension ni du Règlement de Solidarité.


Art. 42. De in artikel 35 bedoelde werknemers hebben recht op de betaling van de vergoeding voor zover : a) zij zonder onderbreking in dezelfde onderneming in dienst van hun werkgever zijn gebleven, gedurende minstens één maand die de onderbreking van de arbeid in de onderneming onmiddellijk voorafgaat; b) zij vóór de datum van de uitbetaling van de vergoeding hun arbeidsovereenkomst niet hebben opgezegd of niet om dringende redenen door hun werkgever zijn ontslagen.

Art. 42. Les travailleurs visés à l'article 35 ont droit au paiement de l'allocation pour autant : a) qu'ils soient demeurés sans interruption au service de leur employeur dans la même entreprise pendant au moins un mois précédant immédiatement l'arrêt du travail dans l'entreprise; b) qu'ils n'aient pas, avant la date du paiement de l'indemnité remis un préavis de rupture du contrat de travail ou reçu congé de leur employeur pour motif grave.


Art. 14. De in artikel 1 bedoelde werklieden hebben recht op de betaling van de uitkering voor zover : 1. zij in de marmergroeven en -zagerijen die onder het Paritair Comité voor het groefbedrijf ressorteren tenminste negen maanden ingeschreven zijn vóór de datum van de eerste stillegging van het werk in het lopende kalenderjaar, waarvan drie maanden in de onderneming zelf; 2. zij in de onderneming niet meer dan één dag ongeoorloofd verzuim per maand aanwezigheid in deze onderneming tellen, met een maximum van negen dagen; 3. zij, ...[+++]

Art. 14. Les ouvriers visés à l'article 1 ont droit au paiement de l'allocation pour autant : 1. qu'ils soient inscrits dans les carrières et scieries de marbres ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des carrières depuis au moins neuf mois avant la date du premier arrêt de travail dans l'année civile en cours, dont trois mois dans l'entreprise elle-même; 2. qu'ils ne comptent pas au sein de l'entreprise plus d'une journée d'absence injustifiée par mois de présence dans ladite entreprise, avec un maximum de neuf jours; 3. qu'ils n'aient pas, avant la date du paiement de l'allocation, remis un préavis de rupture de cont ...[+++]


Anderzijds worden veroordeelde personen die geen rijksregisternummer hebben, zoals bijvoorbeeld de personen in doortocht door België, die in het verleden het voorwerp hebben uitgemaakt van een veroordeling op het Belgisch grondgebied, geregistreerd op basis van, hetzij een identiteitsdocument wanneer zij dit kunnen voorleggen, hetzij hun verklaring.

D'autre part, les personnes condamnées qui n'ont pas de numéro national, comme par exemple les personnes de passage en Belgique ayant par le passé fait l'objet d'une condamnation sur le territoire belge, sont enregistrées soit sur base de leur document d'identité quand ils en produisent un, soit sur base de leurs déclarations.


10,7 % van de ondervraagde personen hebben verklaard minstens één daad van psychologisch of verbaal geweld van hun partner of ex-partner te hebben ondergaan in de loop van de laatste 12 maanden (11,9% van de vrouwen en 9,1% van de mannen).

10,7 % des répondants ont déclaré, au minimum, avoir subi un acte de violence psychologique ou verbale par leur(e) partenaire ou ancien(ne) partenaire au cours des 12 derniers mois (11,9% des femmes et 9,1% des hommes).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun partner hebben opgezegd bijvoorbeeld' ->

Date index: 2021-03-26
w