Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hun respectievelijke verplichtingen bepaalt » (Néerlandais → Français) :

35° Medehuurpact : een pact ondertekend door alle medehuurders van een huurovereenkomst waardoor zij kiezen voor de regeling van medehuur zoals voorzien in artikel 261, dat hun respectievelijke verplichtingen bepaalt en dat minstens de volgende gegevens bevat : de verdeelsleutel van de huur, de indeling van de huurschade en de aanrekening ervan op de huurwaarborg in geval van schade veroorzaakt door één of meerdere medehuurders die te onderscheiden zijn van de hele groep die zij vormen, het onderhoud en de herstellingen, de verdeling van de lasten, een inventaris van de meubelen en hun herkomst, kwesties in verband met de huurwaarborg en ...[+++]

35° Pacte de colocation : pacte signé par l'ensemble des colocataires d'un bail par lequel ceux-ci optent pour le régime de la colocation tel que prévu par l'article 261, qui arrête leurs obligations respectives et qui contient au minimum : la clé de répartition du loyer, la ventilation des dégâts locatifs et leur imputation sur la garantie locative dans l'hypothèse de dégâts occasionnés par un ou plusieurs colocataires distinguables de l'ensemble du groupe qu'ils forment, les entretiens et réparations, la division des charges, un inventaire des meubles et de leur provenance, les questions relatives à la garantie locative et à la prise e ...[+++]


De betrokkenen bij het vervoer van gevaarlijke goederen, bedoeld in hoofdstuk 1.4 van het RID, verschaffen onverwijld, ieder in het kader van hun respectievelijke verplichtingen, aan de personeelsleden, de ambtenaren en de beambten, bedoeld in artikel 24, de voor de uitvoering van de controles noodzakelijke inlichtingen.

Les intervenants dans le transport de marchandises dangereuses visés au chapitre 1.4 du RID, chacun dans le cadre de leurs obligations respectives, donnent sans délais aux membres du personnel, aux fonctionnaires et aux agents visés à l'article 24, les renseignements nécessaires pour effectuer les contrôles.


2. De partijen besluiten hun respectievelijke verplichtingen uit te voeren met het oog op de strijd tegen de illegale handel van lichte wapens en wapens van een klein kaliber, de munitie ervan inbegrepen, binnen het kader van internationale instrumenten, met name het actieprogramma van de Verenigde Naties met het oog op het voorkomen, het bestrijden en het ongedaan maken van de onwettige handel van lichte wapens in al zijn vormen, maar ook in het kader van het internationaal instrument dat de Staten tracht toe te laten om over te gaan tot de snelle en betrouwbare identificatie en tracering van onwettige lichte wapens en wapens van een kl ...[+++]

2. Les parties conviennent de mettre en oeuvre leurs engagements respectifs visant à lutter contre le commerce illégal des armes légères et de petit calibre, y compris de leurs munitions, dans le cadre d'instruments internationaux, notamment du programme d'action des Nations Unies en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous toutes ses formes, de l'instrument international visant à permettre aux Etats de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères et de petit calibre illicites ainsi que des obligations découlant des résolutions du Conseil de sécurité des Nations ...[+++]


Art. 22. De minister bepaalt, na advies van het beheerscomité, het bedrag van het presentiegeld waar de leden van het paritair beroepscomité en hun respectievelijke plaatsvervangers, uitgezonderd de voorzitter, recht op hebben.

Art. 22. Le Ministre détermine, après avis du Comité de gestion, le montant des jetons de présence auxquels ont droit les membres du comité paritaire de recours et leurs suppléants respectifs, excepté le président.


Art. 7. De werkgever die zijn betrokken ingevolge onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst worden door onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst niet ontslagen van de verplichtingen en informatie die zij dienen te bezorgen aan hun respectievelijke overlegorganen (ondernemingsraad/CPBW en/of syndicale afvaardiging) zoals wettelijk voorzien.

Art. 7. Les employeurs concernés à la suite de la présente convention collective de travail ne sont pas déchargés par la présente convention collective de travail de leurs obligations et des informations qu'ils doivent fournir à leurs organes de concertation respectifs (conseil d'entreprise/CPPT et/ou délégation syndicale) tel que prévu par la loi.


Artikel 13 voorziet in de sancties ten opzichte van de uitbetalingsinstellingen en de begunstigden op pensioenen in geval van niet-naleving van hun respectievelijke verplichtingen voorzien in dit ontwerp van besluit.

L'article 13 prévoit des sanctions à l'égard des organismes débiteurs et des bénéficiaires de pensions en cas de non-respect de leurs obligations respectives prévues par le présent projet d'arrêté.


In de omstandigheden bedoeld in § 1 en ingeval van toepassing van § 2 van dit artikel, zijn de netgebruiker en de betrokken toegangsverantwoordelijke, op grond van dit besluit en zonder andere formaliteiten, hoofdelijk gehouden aan het geheel van hun respectievelijke verplichtingen ten opzichte van de netbeheerder.

Dans les circonstances visées au § 1 et en cas d'application du § 2 du présent article, l'utilisateur du réseau et le responsable d'accès concerné sont, en vertu du présent arrêté et sans autres formalités, tenus solidairement de l'ensemble de leurs obligations respectives à l'égard du gestionnaire du réseau.


In de omstandigheden bedoeld in § 1 en ingeval van toepassing van § 2 van dit artikel, zijn de netgebruiker en de betrokken toegangsverantwoordelijke, op grond van dit besluit en zonder andere formaliteiten, hoofdelijk gehouden voor het geheel van hun respectievelijke verplichtingen ten opzichte van de netbeheerder.

Dans les circonstances visées au § 1 et en cas d'application du § 2 du présent article, l'utilisateur du réseau et le responsable d'accès concerné sont, en vertu du présent arrêté et sans autres formalités, tenus solidairement de l'ensemble de leurs obligations respectives à l'égard du gestionnaire du réseau.


(b) het aanvraagformulier dient vergezeld te zijn van een toelatingsovereenkomst die bepaalt dat : (i) de Emittent het Juridisch Kader van EASDAQ zal naleven; en (ii) onverminderd de reglementaire en discretionaire bevoegdheid van de Marktautoriteit, noch EASDAQ N.V. , noch de Marktautoriteit noch hun respectievelijke gemandateerden, leden van de Raad, filialen, leden, personeelsleden, agenten of vertegenwoordigers aansprakelijk zijn ten opzichte van de Emittent, voor enige handeling of nalatigheid in hoofde van EASDAQ N.V. , de Mark ...[+++]

(b) le formulaire de candidature est accompagné d'une convention d'admission par laquelle : (i) l'Emetteur s'engage à se conformer au Cadre Juridique de l'EASDAQ; et (ii) sans préjudice de l'autorité et du pouvoir discrétionnaire de l'Autorité de Marché, ni EASDAQ S.A., ni l'Autorité de Marché, ni aucun de leurs cadres, Membres du Conseil, filiales, membres, employés, agents ou représentants respectifs ne peut être tenu pour responsable à l'égard de tout Emetteur pour tout acte ou défaut d'agir d'EASDAQ S.A., de l'Autorité de Marché ou d'un de leurs cadres, Membres du Conseil, filiales, membres, employés, agents ou représentants respectifs, qu'ils agissent ou non dans le cadre de leur autorité respective ...[+++]


De Commissie bepaalt uiterlijk op 31 december 2006 volgens de procedure van artikel 4, lid 2, van deze beschikking de emissieniveaus, uitgedrukt in ton kooldioxide-equivalent, die respectievelijk gelden voor de Europese Gemeenschap en ieder van haar lidstaten, na vaststelling van de definitieve emissiecijfers voor het referentiejaar en op grond van de gekwantificeerde verplichtingen inzake emissiebeperking of -reductie die in bijla ...[+++]

Pour le 31 décembre 2006 au plus tard, et conformément à la procédure prévue à l'article 4, paragraphe 2, de la présente décision, la Commission détermine les quantités d'émissions attribuées respectivement à la Communauté et à chaque État membre en tonnes équivalent dioxyde de carbone, lorsque les émissions de l'année de référence sont définitivement établies et sur la base des engagements chiffrés en matière de limitation ou de réduction des émissions mentionnés à l'annexe II, en tenant compte des méthodologies d'estimation des émissions anthropiques par les sources et de l'absorption par les puits visées à l'article 5, paragraphe 2, d ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun respectievelijke verplichtingen bepaalt' ->

Date index: 2023-06-16
w