Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hvj 17 januari " (Nederlands → Frans) :

(5) HvJ 17 januari 2013, C-360/11, Commissie v. Spanje, punten 85, 86 en 88; HvJ 4 juni 2015, C-678/13, Commissie v. Polen, punten 47 en 48; HvJ 9 maart 2017, C-573/15, België v. Osycure Belgium NV, punt 34.

(5) C.J.U.E. 17 janvier 2013, C-360/11, Commission c. Espagne, points 85, 86 et 88; C.J.U.E. 4 juin 2015, C-678/13, Commission c. Pologne, points 47 et 48; C.J.U.E. 9 mars 2017, C-573/15, Belgique c. Osycure Belgium SA, point 34.


(3) HvJ 17 januari 2013, C-360/11, Commissie v. Spanje, punten 18, 20 en 63; HvJ 9 maart 2017, C-573/15, België v. Osycure Belgium NV, punt 25.

(3) C.J.U.E., 17 janvier 2013, C-360/11, Commission c. Espagne, points 18, 20 et 63; C.J.U.E. 9 mars 2017, C-573/15, Belgique c. Osycure Belgium SA, point 25.


(2) HvJ 17 januari 2013, C-360/11, Commissie v. Spanje, punten 48, 65 en 86; HvJ 9 maart 2017, C-573/15, België v. Osycure Belgium NV, punt 22.

(2) C.J.U.E. 17 janvier 2013, C-360/11, Commission c. Espagne, points 48, 65 et 86; C.J.U.E. 9 mars 2017, C-573/15, Belgique c. Osycure Belgium SA, point 22.


Daaruit vloeit voort dat, zoals te dezen, in de verhouding tussen particulieren en de overheid van een lidstaat, enkel de richtlijn 2000/78/EG in de beschouwing moet worden betrokken (HvJ, 21 januari 2015, Felber, C-529/13, punt 17).

Il en résulte que, comme en l'espèce, dans le cadre des rapports entre les particuliers et les autorités publiques d'un Etat membre, seule la directive 2000/78/CE doit être prise en considération (CJUE, 21 janvier 2015, Felber, C-529/13, point 17).


(4) Voetnoot 2 van het aangehaalde advies: HvJ 17 januari 2013, C-360/11, Commissie v. Spanje, punt 63.

(4) Note 2 de l'avis précité : C.J.U.E., 17 janvier 2013, C-360/11, Commission c. Espagne, point 63.


Een beperking van het kapitaal- en betalingverkeer kan worden gerechtvaardigd om andere redenen van algemeen belang dan de in artikel 65 van het VWEU genoemde redenen, indien zij niet verder gaat dan nodig ter verwezenlijking van die doelstelling (HvJ, 1 juni 1999, C-302/97, Konle, punten 36-49; HvJ, 6 juni 2000, C-35/98, Verkooijen, punt 43; HvJ, 25 januari 2007, C-370/05, Festersen, punt 28; HvJ, 17 januari 2008, C-256/06, Jäger, punt 50).

Une limitation de la circulation des capitaux et des paiements peut se justifier pour d'autres raisons d'intérêt général que celles énumérées à l'article 65 du TFUE, si elle ne va pas au-delà de ce qui est nécessaire pour réaliser cet objectif (CJCE, 1 juin 1999, C-302/97, Konle, points 36-49; CJCE, 6 juin 2000, C-35/98, Verkooijen, point 43; CJCE, 25 janvier 2007, C-370/05, Festersen, point 28; CJCE, 17 janvier 2008, C-256/06, Jäger, point 50).


Bepalingen die een onderdaan van een lidstaat beletten of ervan weerhouden zijn staat van herkomst te verlaten om zijn recht van vrij verkeer uit te oefenen, leveren derhalve belemmeringen van deze vrijheid op, zelfs wanneer zij onafhankelijk van de nationaliteit van de betrokken werknemers van toepassing zijn (HvJ, 17 januari 2008, C-152/05, Commissie t. Bondsrepubliek Duitsland, punten 18-22; HvJ, 20 januari 2011, reeds aangehaald, punt 43) en hoe gering zij ook zijn (HvJ, 13 december 1989, C-49/89, Corsica Ferries France, punt 8, en HvJ, 15 februari 2000, C-169/98, Commissie t. Frankrijk, punt 46).

Des dispositions qui empêchent ou dissuadent un ressortissant d'un Etat membre de quitter son Etat d'origine pour exercer son droit à la libre circulation constituent donc des entraves à cette liberté, même si elles s'appliquent indépendamment de la nationalité des travailleurs concernés (CJCE, 17 janvier 2008, C-152/05, Commission c. République fédérale d'Allemagne, points 18-22; CJUE, 20 janvier 2011, précité, point 43) et même si elles sont d'importance mineure (CJCE, 13 décembre 1989, C-49/89, Corsica Ferries France, point 8, et 15 février 2000, C-169/98, Commission c. France, point 46)


In dit laatste geval kan het gedrag van de staat immers nooit worden vergeleken met dat van een particuliere onderneming of investeerder in een markteconomie » (Gerecht van eerste aanleg van de Europese Gemeenschappen, 17 december 2008, T-196/04, Ryanair t. Commissie, punt 85; HvJ, 28 januari 2003, C-334/99, Duitsland t. Commissie, punt 134).

En effet, dans cette dernière hypothèse, le comportement de l'Etat ne peut jamais être comparé à celui d'un opérateur ou d'un investisseur privé en économie de marché » (TPICE, 17 décembre 2008, T-196/04, Ryanair c. Commission, point 85; CJCE, 28 janvier 2003, C-334/99, Allemagne c. Commission, point 134).


Bepalingen die een onderdaan van een lidstaat beletten of ervan weerhouden zijn staat van herkomst te verlaten om zijn recht van vrij verkeer uit te oefenen, leveren derhalve belemmeringen van deze vrijheid op, zelfs wanneer zij onafhankelijk van de nationaliteit van de betrokken werknemers van toepassing zijn (HvJ, 17 januari 2008, C-152/05, Commissie t. Bondsrepubliek Duitsland, punten 18-22; HvJ, 20 januari 2011, reeds aangehaald, punt 43), en hoe gering zij ook zijn (HvJ, 13 december 1989, C-49/89, Corsica Ferries France, punt 8, en HvJ, 15 februari 2000, C-169/98, Commissie t. Frankrijk, punt 46).

Des dispositions qui empêchent ou dissuadent un ressortissant d'un Etat membre de quitter son Etat d'origine pour exercer son droit à la libre circulation constituent donc des entraves à cette liberté, même si elles s'appliquent indépendamment de la nationalité des travailleurs concernés (CJCE, 17 janvier 2008, C-152/05, Commission c. République fédérale d'Allemagne, points 18-22; CJUE, 20 janvier 2011, précité, point 43) et même si elles sont d'importance mineure (CJCE, 13 décembre 1989, C-49/89, Corsica Ferries France, point 8, et 15 février 2000, C-169/98, Commission c. France, point 46).


Maatregelen die het gebruik van de in het VWEU gewaarborgde fundamentele vrijheden kunnen belemmeren of minder aantrekkelijk kunnen maken, kunnen niettemin toelaatbaar zijn mits zij een doel van algemeen belang nastreven, geschikt zijn om de verwezenlijking daarvan te waarborgen en niet verder gaan dan noodzakelijk is om het gestelde doel te bereiken (HvJ, 17 januari 2008, C-152/05, Commissie t. Bondsrepubliek Duitsland, punt 26).

Des mesures susceptibles de gêner ou de rendre moins attrayant l'exercice des libertés fondamentales garanties par le TFUE peuvent néanmoins être admises à condition qu'elles poursuivent un objectif d'intérêt général, qu'elles soient propres à garantir la réalisation de celui-ci et qu'elles n'aillent pas au-delà de ce qui est nécessaire pour atteindre l'objectif poursuivi (CJCE, 17 janvier 2008, C-152/05, Commission c. République fédérale d'Allemagne, point 26).




Anderen hebben gezocht naar : hvj 17 januari     januari     aangehaalde advies hvj 17 januari     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hvj 17 januari' ->

Date index: 2023-01-29
w