Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beleefd zijn tegen deelnemers
Goede manieren hebben ten opzichte van deelnemers

Traduction de «ieder opzicht hebben » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
giften die geen rechtsgevolgen ten opzichte van schuldeisers hebben

acte de libéralité déclaré privé d'effet à l'égard des créanciers


beleefd zijn tegen deelnemers | goede manieren hebben ten opzichte van deelnemers

faire preuve de bonnes manières vis-à-vis des joueurs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
B. Iedere kennisgeving geschiedt geldig op deze adressen, zelfs ten opzichte van erfgenamen of rechtverkrijgenden van de verzekeringnemer zolang zij geen adresverandering aan de verzekeraar* hebben bekendgemaakt.

B. Toute notification est valablement faite à ces adresses, même à l'égard d'héritiers ou d'ayants cause du preneur d'assurance et tant que ceux-ci n'ont pas signifié un changement d'adresse à l'assureur*.


De reden is dat aangezien de verschillende criteria hun oorsprong vinden in de structuur van de betrokken rechtssystemen, iedere poging om in absolute termen één positie te doen overwegen ten opzichte van de andere, geleid zou hebben tot de uitsluiting a priori van een zeker aantal Staten uit de Conventie. Niemand wenste echter een dergelijk resultaat (54).

La raison en est que, étant donné que les différents critères prenaient leurs racines dans la structure des systèmes juridiques impliqués, toute tentative de faire prévaloir, en termes absolus, une position sur l'autre, aurait conduit à l'exclusion a priori de la Convention d'un certain nombre d'États; or, personne ne souhaitait un tel résultat (54).


« Iedere betaling die in strijd met de artikelen 3, 4, 5 en 7 verkregen werd, wordt beschouwd als geldig door de consument verricht ten opzichte van de schuldeiser, maar dient ten belope van 20 % van het bedrag ervan, te worden terugbetaald aan de consument door de persoon die de activiteit van minnelijke invordering van schulden verricht, behoudens indien hij kan bewijzen te goeder trouw te zijn en geen grove fout te hebben begaan.

« Tout paiement obtenu en contradiction aux dispositions des articles 3, 4, 5, et 7 est considéré comme valablement fait par le consommateur à l'égard du créancier, mais doit être, à concurrence de 20 % de son montant, remboursé au consommateur par la personne qui exerce l'activité de recouvrement amiable de dettes, sauf lorsque celle-ci peut établir sa bonne foi et l'absence de faute lourde dans son chef.


« Deze regel vormt geen beletsel voor de informatieplicht van de deskundige ten opzichte van de magistraat die hem heeft aangesteld en betreffende ieder nieuw element dat hij tijdens het volbrengen van zijn taak ontdekt zou kunnen hebben ».

« Cette règle ne fait pas obstacle à l'obligation existant dans le chef de l'expert d'informer le magistrat qui l'a désigné de tout élément nouveau qu'il pourrait avoir découvert à l'occasion de sa mission ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De reden is dat aangezien de verschillende criteria hun oorsprong vinden in de structuur van de betrokken rechtssystemen, iedere poging om in absolute termen één positie te doen overwegen ten opzichte van de andere, geleid zou hebben tot de uitsluiting a priori van een zeker aantal Staten uit de Conventie. Niemand wenste echter een dergelijk resultaat (54).

La raison en est que, étant donné que les différents critères prenaient leurs racines dans la structure des systèmes juridiques impliqués, toute tentative de faire prévaloir, en termes absolus, une position sur l'autre, aurait conduit à l'exclusion a priori de la Convention d'un certain nombre d'États; or, personne ne souhaitait un tel résultat (54).


« Iedere betaling die in strijd met de artikelen 3, 4, 5 en 7 verkregen werd, wordt beschouwd als geldig door de consument verricht ten opzichte van de schuldeiser, maar dient ten belope van 20 % van het bedrag ervan, te worden terugbetaald aan de consument door de persoon die de activiteit van minnelijke invordering van schulden verricht, behoudens indien hij kan bewijzen te goeder trouw te zijn en geen grove fout te hebben begaan.

« Tout paiement obtenu en contradiction aux dispositions des articles 3, 4, 5, et 7 est considéré comme valablement fait par le consommateur à l'égard du créancier, mais doit être, à concurrence de 20 % de son montant, remboursé au consommateur par la personne qui exerce l'activité de recouvrement amiable de dettes, sauf lorsque celle-ci peut établir sa bonne foi et l'absence de faute lourde dans son chef.


De vrouwen van de familie McCartney – Paula, Catherine, Donna, Gemma, Clare en Bridgeen –, gewone vrouwen in ieder opzicht, hebben iets heel bijzonders gedaan.

Les femmes de la famille McCartney - Paula, Catherine, Donna, Gemma, Clare et Bridgeen -, qui sont des femmes ordinaires en tous points, ont fait quelque chose d’extraordinaire.


In ieder geval hebben wij de nodige verzekeringen gekregen: wat betreft de verlaging van het overheidstekort in 2008 ten opzichte van 2007; wat betreft het principe - dat de Franse autoriteiten hebben geaccepteerd - van de bestemming van alle extra inkomsten in verhouding tot de begrotingsprognoses, voor zover dat conjuncturele inkomsten zijn; en wat betreft de terugdringing van het overheidstekort en de schuldenlast.

Mais nous avons reçu des assurances quant à une baisse du déficit en 2008, par rapport à 2007, quant au principe, admis par les autorités françaises, de l’affectation de toutes les plus-values des recettes par rapport aux prévisions budgétaires, pour autant qu’il s’agisse de recettes conjoncturelles, quant à la réduction du déficit et de la dette.


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, mevrouw de commissaris, wat wij deze zomer hebben meegemaakt, zou in ieder opzicht absoluut ondenkbaar moeten zijn in onze tijd.

- Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Madame la Commissaire, ce que nous avons vécu cet été devrait être à tous égards totalement inconcevable à notre époque.


Kortom, we hebben er ook in dit opzicht voor gezorgd dat alle burgers zich iets meer Europeaan voelen, omdat die verzekering op iedere zee, waar dan ook en voor ieder schip zal gelden.

En résumé, nous avons permis, de ce point de vue également, à l’ensemble des citoyens de se sentir un peu plus européens, puisque la même couverture sera d’application indépendamment de la mer, de l’endroit ou du navire.




D'autres ont cherché : beleefd zijn tegen deelnemers     ieder opzicht hebben     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ieder opzicht hebben' ->

Date index: 2024-01-12
w