Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ieder vanuit zijn eigen invalshoek hierover » (Néerlandais → Français) :

Ik dank de schaduwrapporteurs van de verschillende fracties die, ieder vanuit zijn eigen invalshoek, echt op doeltreffende wijze hebben bijgedragen aan dit verslag.

Je voulais remercier les rapporteurs fictifs des différents partis politiques qui ont contribué très efficacement à ce rapport avec leurs différentes sensibilités.


Benaderen de Nederlanders de stakers en de boeren ook vanuit "een eigen, culturele invalshoek"?

Les Néerlandais ont-ils également un "angle d'approche culturel différent" des agriculteurs et des manifestants?


De Marokkaanse agenten "benaderen dat probleem vanuit een eigen, culturele invalshoek" geeft uw woordvoerder nog mee.

En outre, selon votre porte-parole, les agents marocains "envisagent ce problème sous un angle d'approche, culturel, qui leur est propre".


Gelieve ook voor iedere post te specifiëren welke vorm van sociale media. b) Hoeveel en welke Belgische ambassades brengen zelfstandig een (online) nieuwsbrief uit? c) Handelen deze posten op eigen initiatief of worden ze hiertoe gestimuleerd door de overheid? d) Is er enige vorm van reglementering en wordt de inhoud van de verspreide informatie aan- of bijgestuurd vanuit Brussel? ...[+++]

De quel type de réseau social s'agit-il concernant chaque poste diplomatique? b) Combien d'ambassades belges publient-elles un bulletin d'information (en ligne) de manière indépendante et quelles sont-elles? c) Ces postes diplomatiques agissent-ils de leur propre initiative ou sont-ils encouragés par les pouvoirs publics? d) Ces publications font-elles l'objet d'une réglementation et le contenu de l'information diffusée est-il dicté ou rectifié depuis Bruxelles? e) Les postes diplomatiques peuvent-ils compter sur un soutien financier ou technique de Bruxelles ou les ambassades doivent-elles utiliser leurs propres moyens?


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, dames en heren, zoals de commissaris al gezegd heeft, is het van belang om niet alleen de betekenis van dit voorstel voor een richtlijn te benadrukken in het kader van de ontwikkeling van een Europese beleidsstrategie voor het vervoersstelsel, maar ook en vooral erop te wijzen, dat het niet de eerste keer is dat de Commissie, het Parlement en de Raad zelf gelegenheid hebben gehad zich te buigen over het vervoersstelsel en -netwerk en zich, ieder vanuit zijn eigen invalshoek hierover uit te spreken, een en ander onder verwijzing naar de externe kosten in verband met het gebruik en naa ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire de Palacio, Mesdames et Messieurs, comme Mme la commissaire l’a signalé, il ne suffit pas de souligner l’importance de cette proposition de directive dans le cadre du développement d’une stratégie européenne des systèmes de transport; il faut aussi signaler que ce n’est pas la première fois que la Commission, le Parlement européen et le Conseil lui-même examinent les problèmes liés au système et aux réseaux de transport et qu’ils se prononcent spécifiquement sur les coûts externes entraînés par leur utilisation et sur les conséquences problématiques liées à la tarification des infrastr ...[+++]


Deze activiteiten, die de schakel vormen tussen onderzoek en innovatie aan de ene kant en commercialisering aan de andere kant, en daarmee groei en werkgelegenheid stimuleren, worden door beide beleidsterreinen ondersteund, elk vanuit de eigen invalshoek.

Ainsi, ces dernières, qui font le lien entre la recherche et l’innovation, d’une part, et entre la recherche et la commercialisation, d’autre part, et qui stimulent par conséquent la croissance et l’emploi, sont soutenues par les deux politiques, chacune sous leur angle spécifique.


Deze activiteiten, die de schakel vormen tussen onderzoek en innovatie aan de ene kant en commercialisering aan de andere kant, en daarmee groei en werkgelegenheid stimuleren, worden door beide beleidsterreinen ondersteund, elk vanuit de eigen invalshoek.

Ainsi, ces dernières, qui font le lien entre la recherche et l’innovation, d’une part, et entre la recherche et la commercialisation, d’autre part, et qui stimulent par conséquent la croissance et l’emploi, sont soutenues par les deux politiques, chacune sous leur angle spécifique.


Het Parlement moet dit doen vanuit zijn eigen invalshoek.

Le Parlement doit prendre cette initiative en partant de son point de vue.


De algemene filosofie van de tekst zet aan tot een ander type gedrag en wijst iedere weggebruiker vanuit een nieuwe invalshoek op zijn verantwoordelijkheid.

La philosophie générale du texte détermine un autre type de comportement et modifie le comportement de chaque usager sous un nouvel angle de responsabilité.


Vanuit het regionale kader moet ieder land zijn eigen individuele stappenplan opstellen, waarin het aangeeft wanneer het aan de diverse activiteiten wil gaan deelnemen.

Chaque pays devrait développer sa propre feuille de route dans ce cadre régional, planifiant les étapes et le calendrier de sa propre participation aux diverses activités.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ieder vanuit zijn eigen invalshoek hierover' ->

Date index: 2021-09-02
w