A. overwegende dat de economische activiteit zich door de interne markt steeds meer concentreert in de stedelijke agglomeraties ten koste van de benadeelde regio's en het milieu, dat niet iedereen even sterk profiteert van de voordelen van de integratie en dat derhalve de Structuurfondsen en het Cohesiefonds de aangewezen instrumenten zijn voor het verkleinen van de regionale verschillen en voor een harmonieuze ontwikkeling van de Gemeenschap als geheel;
A. conscient du fait que le marché intérieur entraîne une concentration des activités économiques sur certains pôles, au détriment des régions défavorisées et de l'environnement naturel, que les bénéfices de l'intégration ne se répercutent pas de manière équitable et que les Fonds structurels et le Fonds de cohésion constituent dès lors les principaux instruments de réduction des disparités régionales et d'instauration d'un développement équilibré pour l'ensemble de la Communauté,