Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ik tijdens dit debat mocht ontvangen " (Nederlands → Frans) :

Getuige hiervan een stukje uit een brief die ik van Jo Cornu mocht ontvangen in de zomer van 2014: "ln de eerste ontwikkelingsfases van het transportplan was het voorzien om een aparte verbinding Turnhout-Brussel en een verbinding Brussel-Binche te laten rijden.

Dans un courrier qu'il m'avait adressé à l'été 2014, Jo Cornu indiquait que, dans une première phase de développement du plan de transport, une liaison séparée Turnhout-Bruxelles et une liaison Bruxelles-Binche avaient été prévues.


U zult zich herinneren, mijnheer Dallemagne, dat ik, tijdens ons debat van 31 maart 2015 over de DRC, in antwoord op een van uw vragen, de verrichte acties van België had beschreven.

Vous vous souviendrez, monsieur Dallemagne que, lors de notre débat sur la RDC le 31 mars 2015, j'avais détaillé en réponse à l'une de vos questions les actions menées par la Belgique.


Wat de vermeende bedreigingen door Syrische diplomaten betreft kan ik enkel herhalen wat ik tijdens het debat op 2 mei zei, namelijk dat ik op basis van de nu beschikbare informatie niet kan concluderen dat er harde bewijzen zijn dat personeelsleden van de Syrische Ambassade in Brussel betrokken zijn bij intimidaties tegen Syrische opposanten.

En ce qui concerne les supposées menaces, par les diplomates syriens, je ne peux que répéter ce que j’ai déclaré lors du débat du 2 mai. Sur base des informations disponibles, aucune preuve formelle ne permet de conclure que des membres du personnel de l’Ambassade de Syrie ont été impliqués dans des tentatives d’intimidation à l’encontre d’opposants syriens.


Wat betreft de strijd tegen straffeloosheid, heb ik, tijdens het debat van de Veiligheidsraad van afgelopen 19 juni, gepleit voor een intensifiëring van onze inspanningen opdat misdadigers niet ongestraft blijven.

En matière de lutte contre l'impunité, j'ai plaidé lors du débat du Conseil de Sécurité du 19 juin dernier pour une intensification des efforts afin que les coupables ne restent pas impunis.


Vraag nr. 6-1037 d.d. 29 september 2016 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Verwijzend naar mijn schriftelijke vraag nr. 6-971 dank ik de geachte minister voor het antwoord dat ik hierop op 27 juni 2016 mocht ontvangen.

Question n° 6-1037 du 29 septembre 2016 : (Question posée en néerlandais) Me référant à ma question écrite n 6-971, je remercie le ministre pour la réponse qu'il m'a fournie le 27 juin 2016.


Ik stelde u toen een schriftelijke vraag nr. 129 van 8 mei 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 37, blz. 118) waarvan ik het antwoord mocht ontvangen.

Je vous avais alors adressé la question écrite n°129 datant du 8 mai 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n°37, p. 118), à laquelle vous aviez répondu.


- Uit naam van de Senaat wil ik collega Marleen Temmerman proficiat wensen met de Lifetime Achievement Award die zij gisteravond tijdens een plechtigheid in Londen mocht ontvangen van het toonaangevend medisch wetenschappelijk tijdschrift British Medical Journal.

- Permettez-moi d'adresser, au nom du Sénat, mes sincères félicitations à notre collègue Marleen Temmerman, qui s'est vu décerner hier soir, lors d'une cérémonie organisée à Londres, le Lifetime Achievement Award du British Medical Journal, éminent magazine du secteur médical et scientifique.


Ik zet hieronder de stappen in de minnelijke fase op een rijtje, met de cijfers die ik mocht ontvangen voor 2012 (pas daarna worden gerechtelijke stappen ondernomen): - onmiddellijk: ticketprijs + 12,50 euro: 23.780 (aantal boetes) - 58.000 euro (opbrengst); - binnen de 14 dagen (gratis regelingen voor vergeten treinkaarten inbegrepen): ticketprijs + 60 euro: 116.483 (aantal boetes); - na verwittiging: ticketprijs + 60 euro: 57.326 (aantal boetes).

Ci-dessous une énumération des étapes de la phase amiable avec les chiffres que j'ai pu recevoir pour 2012 (des démarches judiciaires ne sont entreprises qu'ensuite): - immédiatement: prix du billet + 12,50 euros: 23.780 (nombre d'amendes) - 58.000 euros (recette); - dans un délai de 14 jours (y compris règlements gratuits pour les cartes-train oubliées): prix du billet + 60 euros: 116.483 (nombre d'amendes); - après avertissement: prix du billet + 60 euros: 57.326 (nombre d'amendes).


In de commissie heb ik tijdens een debat uit mijn persoonlijke naam gesproken toen ik zei dat mijn doelstelling erin bestond de bedragen van de minima voor werknemers te bereiken en tegelijkertijd de begroting te saneren en op een structurele wijze te financieren.

En commission, je me suis exprimée à titre personnel lors d'une discussion à bâtons rompus en disant que mon objectif était de rattraper les minima des salariés, tout en assainissant le budget et en le finançant de façon structurelle.


- Uit naam van de Senaat wil ik collega Marleen Temmerman proficiat wensen met de Lifetime Achievement Award die zij gisteravond tijdens een plechtigheid in Londen mocht ontvangen van het toonaangevend medisch wetenschappelijk tijdschrift British Medical Journal.

- Permettez-moi d'adresser, au nom du Sénat, mes sincères félicitations à notre collègue Marleen Temmerman, qui s'est vu décerner hier soir, lors d'une cérémonie organisée à Londres, le Lifetime Achievement Award du British Medical Journal, éminent magazine du secteur médical et scientifique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ik tijdens dit debat mocht ontvangen' ->

Date index: 2022-11-13
w