Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advies geven over imago
Adviseren over imago
Beeld
Imago
Negatief imago
Raad geven over imago
Voorstelling

Traduction de «imago » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous












adviseren over imago | advies geven over imago | raad geven over imago

donner des conseils sur l'image publique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1) Wat zal de geachte minister doen om het beschadigde imago van België, ontstaan door de massale wapenleveringen aan Saoedi-Arabië, te herstellen ?

1) Que fera le ministre pour redorer l'image de la Belgique que les livraisons massives d'armes à l'Arabie saoudite ont ternie?


Alhoewel het de Gewesten zijn die verantwoordelijk zijn voor toerisme, lijkt het mij niet meer dan logisch dat onze ambassades in het buitenland ook hun steentje bijdragen in het promoten van België en het oppoetsen van haar imago. 1. Zijn onze ambassades actief betrokken bij het bevorderen van het imago van België in het buitenland na de aanslagen van 22 maart 2016?

Bien que le secteur du tourisme relève de la compétence des régions, il me semble tout à fait logique que nos ambassades à l'étranger contribuent à promouvoir et à revaloriser l'image de la Belgique. 1. Nos ambassades participent-elles activement à la promotion de l'image de la Belgique à l'étranger depuis les attentats du 22 mars 2016?


De Commissie is van mening dat « de activiteiten van de SDVO haaks staan op haar statuten (en dus op de regeling), aangezien daarin expliciet wordt aangegeven dat de SDVO het imago van de zeevisserij moet versterken zonder zich evenwel op een specifieke onderneming te richten of zonder naar de geografische oorsprong van de producten te verwijzen, en dat de SDVO promotiemaatregelen die op een handelsmerk zijn gebaseerd en / of naar de geografische oorsprong van de producten verwijzen, moet verbieden ».

La Commission considère que « la SDVO avait agi en violation de ses statuts (et donc des dispositions du régime), qui prévoient explicitement que la SDVO renforcera l'image de la pêche en mer, mais sans cibler une société particulière et sans faire référence à l'origine géographique des produits, et interdisent les mesures de promotion basées sur une marque commerciale et / ou faisant référence à l'origine géographique des produits ».


Ook de deelname van Defensie aan de Nationale Feestdag betekent een aanzienlijke return on investment op het vlak van imago en rekrutering. b) Op de grote evenementen wordt telkens een face-to-face enquête afgenomen bij het grote publiek. c) Het succes van de inspanningen wordt gemeten aan de hand van de vierjaarlijkse imago enquête van het Departement Gedragswetenschappen van de Koninklijke Militaire School en de rekruteringsresultaten.

La participation de la Défense à la Fête nationale implique également un important retour d'investissement sur le plan de l'image et du recrutement. b) Une enquête face-to-face est menée auprès du grand public à chaque grand évènement. c) Le succès des efforts est mesuré sur la base de l'enquête image quadriennale menée par le Département des Sciences du Comportement de l'Ecole Royale Militaire et sur base des résultats de recrutement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De twee systemen zijn moeilijk te vergelijken : – de beschutte werkplaatsen krijgen subsidies die de RGA niet krijgt ; – de RGA moet opboksen tegen het negatieve imago van de gevangenissen ; – de RGA moet het hoofd bieden aan problemen zoals stakingen en moeilijke toegankelijkheid.

Les deux systèmes sont difficilement comparables : – les ETA bénéficient de subsides dont la RTP ne bénéficie pas ; – la RTP doit faire face à l’image négative des prisons ; – la RTP doit faire face à des contraintes telles que des grèves et une accessibilité difficile.


Op een bepaald moment in het verleden zijn internationaal bekende merken onze nationale markt binnengekomen met een vernieuwd en sterk imago. Dat imago was sterker dan het klassieke, oubollige imago dat de Belgische merken hadden.

À un moment donné, des marques de réputation internationale dotées d'une nouvelle image forte l'emportant sur l'image classique et sans grande finesse des marques belges ont pénétré notre marché.


De gerechtsdeskundige heeft een positief imago in de media en dat imago draagt ertoe bij dat het imago van justitie zelf enigszins opgewaardeerd wordt.

L'expert judiciaire jouit d'une image positive dans les médias et cette image contribue à une certaine revalorisation de l'image de la justice elle-même.


Op een bepaald moment in het verleden zijn internationaal bekende merken onze nationale markt binnengekomen met een vernieuwd en sterk imago. Dat imago was sterker dan het klassieke, oubollige imago dat de Belgische merken hadden.

À un moment donné, des marques de réputation internationale dotées d'une nouvelle image forte l'emportant sur l'image classique et sans grande finesse des marques belges ont pénétré notre marché.


Aldus had de Commissie kunnen nagaan of de mededeling of de campagne er geheel of ten dele toe strekte het persoonlijke imago van de betrokken minister of het imago van zijn partij te verbeteren.

La Commission aurait ainsi pu examiner si la communication ou la campagne visait, en tout ou en partie, à promouvoir l'image personnelle du ministre concerné ou l'image de son parti.


Aldus had de Commissie kunnen nagaan of de campagne er geheel of ten dele toe strekte het persoonlijk imago van de heer A. De Decker of het imago van zijn partij te verbeteren.

La commission aurait ainsi pu examiner si la campagne visait, en tout ou en partie, à promouvoir l'image personnelle de M. A. De Decker ou l'image de son parti.




D'autres ont cherché : advies geven over imago     adviseren over imago     negatief imago     raad geven over imago     voorstelling     imago     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'imago' ->

Date index: 2022-01-02
w