Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afvoerbanden bedienen
Afvoerbanden bedienen en monitoren
Apparatuur voor werken op hoogte bedienen
Bedienen
De werkgelegenheid
Immer groenend
Immers
In lege toestand bedienen
Mobiele hoogwerkers bedienen
Mobiele platforms bedienen
Op afstand te bedienen inrichting voor het lossen
Op afstand te bedienen inrichting voor het vrijmaken
Platforms voor werken op hoogte bedienen
Schaafbanken bedienen
Schaafbanken bedienen en monitoren
Schaafmachines bedienen
Schaafmachines bedienen en monitoren
Sempervirens
Transportbanden voor afvoer bedienen
Transportbanden voor afvoer bedienen en monitoren

Traduction de «immers te bedienen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
afvoerbanden bedienen | transportbanden voor afvoer bedienen en monitoren | afvoerbanden bedienen en monitoren | transportbanden voor afvoer bedienen

utiliser un bande de déversement


schaafbanken bedienen en monitoren | schaafmachines bedienen en monitoren | schaafbanken bedienen | schaafmachines bedienen

utiliser une raboteuse


apparatuur voor werken op hoogte bedienen | mobiele platforms bedienen | mobiele hoogwerkers bedienen | platforms voor werken op hoogte bedienen

faire fonctionner un monte-charge | faire fonctionner une flèche élévatrice | faire fonctionner une nacelle élévatrice | faire fonctionner une plate-forme élévatrice








immer groenend | sempervirens

sempervirant | sempervirens


op afstand te bedienen inrichting voor het lossen | op afstand te bedienen inrichting voor het vrijmaken

système de déclenchement manoeuvrable à distance
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zij dienen zich immers te bedienen van het Nederlands.

Ils sont en effet tenus de s'exprimer en néerlandais.


Zij dienen zich immers te bedienen van het Nederlands.

Ils sont en effet tenus de s'exprimer en néerlandais.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développ ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Liège en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire des communes de Soumagne (Cerexhe-Heuseux et Evegnée-Tignée) et Blégny (Evegnée-Tignée) en extension de la zone d'activité économique mixte de Barchon et de l'inscription d'une zone d'habitat à caractère rural à Blégny (Evegnée-Tignée) (planche 42/3S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement d ...[+++]


De betwiste parking is immers bestemd om niet alleen kantoren, maar ook handelszaken te bedienen.

Le parking litigieux est en effet destiné à desservir non seulement des bureaux, mais aussi des commerces.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het koninklijk besluit van 5 oktober 1984 legde immers aan alle centra die een bevolking van meer dan 10.000 inwoners bedienen, reeds de ver- plichting op gebruik te maken van de diensten van een voltijds secretaris en de wijzigingen die aan dit besluit van 1 maart 1991 werden aangebracht, hebben die verplichting eenvoudig uitgebreid tot de centra die een bevolking van tussen de 7.500 en 10.000 inwoners bedienen, en dergelijke centra h- adden merendeels reeds een voltijds secretaris in dienst.

En effet, l'arrêté royal du 5 octobre 1984 prévoyait déjà l'obli- gation d'utiliser les services d'un secrétaire à temps plein pour tous les centres desservant une population supérieure à 10.000 habitants et les modifications apportées à cet arrêté royal par celui du 1er mars 1991 ont simplement étendu cette obligation aux centres desservant une population comprise entre 7.500 et 10.000 habitants, centres qui, pour la plu- part, utilisaient déjà les services d'un secrétaire à temps plein.


Het Nationaal Geografisch Instituut is immers een in Brussel gevestigde uitvoeringsdienst waarvan de activiteit, in de zin van voornoemde gecoördineerde wetten, het hele land behelst. Overeenkomstig de artikelen 44 en 45 van die wetten moet het instituut in staat zijn het publiek even goed in het Nederlands als in het Frans te bedienen.

En effet, l'Institut géographique national constitue un service d'exécution dont le siège est établi à Bruxelles et dont l'activité s'étend à tout le pays, au sens des lois coordonnées précitées qui, en application des articles 44 et 45 de celles-ci, doit être organisé de manière telle que le public puisse se servir sans difficulté du français et du néerlandais.


De personeelsleden van die dienst zouden zich immers haast uitsluitend van het Nederlands bedienen in hun omgang met particulieren en zouden voor de verzending van postpakketten borderellen met deels in het Nederlands gestelde vermeldingen naar Franstalige inwoners versturen.

En effet, les employés de ce service feraient un usage quasi exclusif du néerlandais dans leurs rapports avec les particuliers et enverraient des bordereaux d'expédition de colis comportant des mentions partiellement néerlandaises à destination d'habitants francophones.


Artikel 12 van de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken bepaalt immers het volgende: «Iedere plaatselijke dienst, die in het Nederlandse, het Franse of het Duitse taalgebied is gevestigd, gebruikt uitsluitend de taal van zijn gebied voor zijn betrekkingen met de particulieren, onverminderd de mogelijkheid die hem gelaten wordt aan de particulieren, die gevestigd zijn in een ander taalgebied, te antwoorden in de taal waarvan de betrokkenen zich bedienen».

L'article 12 des lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative dispose en effet ce qui suit: «Tout service local établi dans la région de langue française, de langue néerlandaise ou de langue allemande utilise exclusivement la langue de sa région dans ses rapports avec les particuliers, sans préjudice de la faculté qui lui est laissée de répondre aux particuliers résidant dans une autre région linguistique dans la langue dont les intéressés font usage».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'immers te bedienen' ->

Date index: 2022-03-09
w