Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "immuniteiten te laten genieten " (Nederlands → Frans) :

De retroactieve werking moet toelaten het hoofd van de Permanente Missie, zijn adjunct en de vorige personeelsleden van de Liga van de Arabische Staten de bij hun statuut horende voorrechten en immuniteiten te laten genieten vanaf hun indiensttreding op het Belgische grondgebied.

L'application rétroactive doit permettre au chef de la Mission Permanente, à son adjoint et aux autres membres du personnel de la Ligue des États arabes de bénéficier des privilèges et immunités propres à leur statut, dès leur entrée en fonction sur le territoire belge.


De retroactieve werking moet toelaten de directeur, zijn adjunct en de vorige personeelsleden van het verbindingskantoor van het Agentschap voor Culturele en Technische Samenwerking de bij hun statuut horende voorrechten en immuniteiten te laten genieten vanaf hun indiensttreding op het Belgische grondgebied.

L'application rétroactive doit permettre au directeur, à son adjoint et aux autres membres du personnel du bureau de liaison de l'Agence de Coopération culturelle et technique de bénéficier des privilèges et immunités propres à leur statut, dès leur entrée en fonction sur le territoire belge.


De retroactieve werking moet toelaten het hoofd van de delegatie, zijn adjunct en de vorige personeelsleden van de Cooperation Council of the Arab States of the Gulf de bij hun statuut horende voorrechten en immuniteiten te laten genieten vanaf hun indiensttreding op het Belgische grondgebied.

L'application rétroactive doit permettre au chef de la délégation, à son adjoint et aux autres membres du personnel du Conseil de Coopération des États arabes du Golfe de bénéficier des privilèges et immunités propres à leur statut, dès leur entrée en fonction sur le territoire belge.


De retroactieve werking moet toelaten het hoofd van het kantoor, zijn adjunct en de overige personeelsleden van de Toezichthoudende Autoriteit van de Europese Vrijhandelsassociatie de bij hun statuut horende voorrechten en immuniteiten te laten genieten vanaf hun indiensttreding op het Belgisch grondgebied.

L'application rétroactive doit permettre au chef du bureau, à son adjoint et aux autres membres du personnel de l'Autorité de surveillance de l'Association européenne de libre échange de bénéficier des privilèges et immunités propres à leur statut, dès leur entrée en fonction sur le territoire belge.


De retroactieve werking moet toelaten het hoofd van de delegatie, zijn adjunct en de vorige personeelsleden van de Cooperation Council of the Arab States of the Gulf de bij hun statuut horende voorrechten en immuniteiten te laten genieten vanaf hun indiensttreding op het Belgische grondgebied.

L'application rétroactive doit permettre au chef de la délégation, à son adjoint et aux autres membres du personnel du Conseil de Coopération des États arabes du Golfe de bénéficier des privilèges et immunités propres à leur statut, dès leur entrée en fonction sur le territoire belge.


2. In hoeverre kan men vandaag veronderstellen dat de vergoeding voor het normale mediagebruik (inclusief time shifting) reeds inbegrepen is in de bijdrage die de operatoren aan de zenders betalen om hun klanten te laten genieten van de aangeleverde content?

2. Peut-on désormais supposer que la redevance relative à l'utilisation médiatique normale (time shifting inclus) est déjà comprise dans la contribution versée par les opérateurs aux diffuseurs pour que leurs clients puissent profiter du contenu fourni?


Gelet op deze elementen komt het mij voor dat juridisch gezien niet kan verondersteld worden dat de vergoeding voor privéreproducties via tv-decoders reeds inbegrepen is in de bijdrage die de operatoren aan de zenders betalen om hun klanten te laten genieten van de aangeleverde content.

Au regard de ces éléments, il me semble que, d'un point de vue juridique, on ne peut pas présumer que la rémunération pour les reproductions privées via des décodeurs tv est déjà comprise dans la contribution que les opérateurs payent aux chaînes pour que leurs clients puissent bénéficier du contenu fourni.


2. Ziet u een mogelijkheid om de door Bloso erkende hondensport ook van de vrijstelling te kunnen laten genieten?

2. Estimez-vous qu'il serait possible que le sport canin reconnu par le Bloso puisse également bénéficier de l'exemption?


Het sociaal statuut voor de meewerkende echtgenoot had oorspronkelijk tot doel om deze laatste in geval echtscheiding of overlijden van de echtgenoot van een persoonlijk rustpensioen te laten genieten.

Le statut social pour le conjoint aidant avait initialement pour objectif de permettre à ce dernier, en cas de divorce ou de décès du conjoint, de bénéficier d'une pension de retraite personnelle.


Om de bevolking ook in de toekomst te laten genieten van een flink uitgebouwde gezondheidszorg is het absoluut noodzakelijk dat de uitgaven goed gecontroleerd worden en dat - waar nodig - opgetreden wordt bij ontsporingen.

Pour qu'à l'avenir aussi, les citoyens puissent bénéficier d'un système de soins de santé efficace, il est absolument nécessaire de contrôler rigoureusement les dépenses et d'intervenir si nécessaire, en cas de dérapages.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'immuniteiten te laten genieten' ->

Date index: 2022-11-15
w